"ويمكن للمرأة" - Translation from Arabic to French

    • les femmes peuvent
        
    • la femme peut
        
    • elles peuvent
        
    • une femme
        
    • les femmes qui
        
    • les femmes sont habilitées
        
    les femmes peuvent tenir le discours durant les mariages ou autres évènements, ce qui n'était pas le cas auparavant. UN ويمكن للمرأة إلقاء خطاب أثناء حفلات الزواج أو غيرها من المناسبات، ولم يكن الأمر كذلك من قبل.
    les femmes peuvent travailler à temps partiel ou à domicile dans tous les secteurs économiques, y compris l'industrie. UN ويمكن للمرأة أن تعمل بعض الوقت أو في البيت في جميع القطاعات الاقتصادية، بما فيها الصناعة.
    les femmes peuvent demander un passeport sans l'autorisation de leur mari ou tuteur masculin et peuvent voyager sans être accompagnées. UN ويمكن للمرأة أن تستخرج جواز سفر دون الحصول على إذن زوجها أو ولي أمرها، كما يمكنها السفر وحدها.
    la femme peut donner mandat à un tiers et être mandatée par son mari ou par une tierce personne. UN ويمكن للمرأة أن توكل الغير وأن تكون وكيلة عن زوجها أو غيره.
    elles peuvent aussi acheter des parts de sociétés et en tirer profit. UN ويمكن للمرأة أيضا أن تشتري أسهما في شركة وأن تحصل على استحقاقات منها.
    les femmes peuvent déjà s'assurer de nombreux avantages en créant des réseaux et en tirant parti de leur position sur le marché. UN ويمكن للمرأة إنجاز الكثير بنفسها عن طريق إنشاء الشبكات والاستفادة من وضعها في اﻷسواق.
    les femmes peuvent également exercer des fonctions dans les parquets. UN ويمكن للمرأة أيضاً أن تشغل وظيفة المحامي.
    les femmes peuvent partager le travail à l'extérieur du foyer, mais ne devraient pas y être contraintes par la loi. UN 5 - ويمكن للمرأة أن تشارك في العمل خارج المنزل ولكن ينبغي إلا تُجبر على ذلك بحكم القانون.
    les femmes peuvent participer aux activités des ONG et créer leurs propres unions et associations. UN ويمكن للمرأة أن تشارك في أنشطة المنظمات غير الحكومية وأن تنشئ رابطات واتحادات خاصة بها.
    les femmes peuvent se faire avorter dans tout centre de santé offrant ces services. UN ويمكن للمرأة أن تجري إجهاضا في أي مركز للرعاية الصحية يقدم هذه الخدمة.
    Aujourd'hui, les femmes peuvent choisir entre le service armé et le service non armé. UN 176 - ويمكن للمرأة اليوم أن تختار بين الخدمة المسلحة والخدمة غير المسلحة.
    les femmes peuvent occuper divers postes au sein des forces armées si elles remplissent les conditions requises. UN ويمكن للمرأة أن تشغل مختلف الوظائف في تلك القوات إذا كانت مستوفية لشروط التعيين فيها.
    les femmes peuvent aussi faire campagne et participer à la surveillance des élections. UN ويمكن للمرأة أيضا أن تدير حملة وأن تشترك بوصفها مراقبة للانتخابات.
    les femmes peuvent également demander réparation en vertu du droit pénal dans les cas où la violation de leurs droits et de leurs libertés viendrait à constituer un délit. UN ويمكن للمرأة أيضا أن تطلب تعويضاً بموجب قانون العقوبات في الحالات التي يشكل فيها انتهاك حقوقها وحرياتها جريمة.
    les femmes peuvent participer aux activités de détente, aux sports et autres aspects de la vie culturelle sans aucune restriction légale. UN ويمكن للمرأة المشاركة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وفي جميع الجوانب الأخرى للحياة الثقافية دون أي قيد قانوني.
    les femmes peuvent aussi être la cible de formes de violence spécifiques. UN ويمكن للمرأة أيضا أن تتعرض إلى أشكال العنف المختلفة التي يمكن أن تؤثر في صحتها.
    En effet, la femme peut interjeter appel de toute décision de justice quand elle se sent lésée. UN ويمكن للمرأة في الواقع أن تستأنف أي قرار للمحكمة عندما تشعر بالضرر.
    la femme peut exercer librement l'activité de son choix. UN ويمكن للمرأة أن تمارس بحرية النشاط الذي اختارته.
    elles peuvent aussi participer, sur un pied d'égalité avec les hommes, aux activités des organisations internationales. UN ويمكن للمرأة أيضا أن تشارك على قدم المساواة في أعمال المنظمات الدولية.
    Le successeur au titre de chef pouvait être un homme ou une femme. UN ويمكن للمرأة والرجل على السواء خلافة رئيس الأسرة.
    les femmes qui le souhaitent peuvent suivre une formation professionnelle et s'initier à l'informatique. UN ويمكن للمرأة أن تتلقى التدريب على المهارات المهنية ومحو الأمية الحاسوبية إذا رغبت في ذلك.
    les femmes sont habilitées, elles aussi, à conclure librement des contrats et à administrer des biens en leur propre nom. UN ويمكن للمرأة أيضا أن تبرم العقود وتدير الممتلكات بحرية باسمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more