"ويود وفد بلدي" - Translation from Arabic to French

    • ma délégation voudrait
        
    • ma délégation souhaite
        
    • ma délégation tient
        
    • ma délégation aimerait
        
    • ma délégation souhaiterait
        
    ma délégation voudrait, en particulier, remercier les Vice-Présidents de leur contribution aux travaux du Groupe de travail et du rapport qu'ils ont présenté. UN ويود وفد بلدي أن يعرب بصورة خاصة عن امتنانه لنائبي الرئيس على إسهامهما في عمل الفريق العامل وعلى تقديمهما تقريره.
    Toutefois, plusieurs de ces recommandations doivent être décidées par l'Assemblée générale, et ma délégation voudrait faire des observations sur celles-là. UN ومع ذلك، فإن العديد منها يتطلب توجيها من الجمعية العامة، ويود وفد بلدي أن يقدم وجهة نظرنا بشأنها.
    ma délégation voudrait souligner et indiquer clairement deux paramètres qui guident sa conduite dans ce domaine. UN ويود وفد بلدي أن يؤكد ويحدد بوضوح معيارين نسترشد بهما في هذا المجال.
    ma délégation souhaite réitérer sa confiance à la Commission de consolidation de la paix. UN ويود وفد بلدي الإعراب مجددا عن ثقته في لجنة بناء السلام.
    ma délégation souhaite également dire sa préoccupation face à la récente directive relative au retour approuvée par le Parlement européen. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يعرب عن قلقه إزاء مرسوم العودة الذي اعتمده مؤخرا البرلمان الأوروبي.
    ma délégation tient à exprimer sa reconnaissance pour la confiance qui lui a été accordée. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للثقة التي وضعت في المكسيك.
    ma délégation aimerait souligner qu'au cas où une telle conférence aurait lieu, il faudrait qu'elle soit préparée soigneusement et que son but soit bien défini. UN ويود وفد بلدي أن يؤكد على أنه لو أريد عقد هذا المؤتمر لتوجب إعداده بعناية كبيرة ووضع هدف له محدد جيدا.
    ma délégation voudrait souligner le fait que notre approche de la question de la réforme du Conseil repose sur le préalable que cette opération se fait dans l'intérêt général de tous les Membres. UN ويود وفد بلدي أن يؤكد على أن نهج بلدي تجاه قضية إصلاح المجلس يستند الى مقدمة منطقية مفادها أن هذه الممارسة تجري من أجل المنفعة العامة لجميع اﻷعضاء.
    ma délégation voudrait vous assurer de son entière collaboration. UN ويود وفد بلدي أن يؤكد لكم، سيدي الرئيس، تعاونه الكامل.
    ma délégation voudrait remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué ces importantes séances et du discours qu'il a prononcé à la 110e séance. UN ويود وفد بلدي أن يشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسات الهامة، وعلى البيان الذي أدلى به في الجلسة 110.
    ma délégation voudrait se concentrer sur certains aspects spécifiques du rapport soumis à l'Assemblée. UN ويود وفد بلدي أن يركِّز على بعض الجوانب المحددة في التقرير المعروض على الجمعية العامة.
    ma délégation voudrait réaffirmer que l'Examen périodique universel a été créé pour assurer l'universalité et la non-sélectivité dans les travaux du Conseil des droits de l'homme. UN ويود وفد بلدي أن يكرر التأكيد على أن الأساس المنطقي للشروع في الاستعراض الدولي الشامل هو كفالة الطابع الشامل وعدم الانتقائي لعمل مجلس حقوق الإنسان.
    ma délégation voudrait également s'associer aux déclarations faites au nom du Mouvement des pays non alignés, du Groupe des pays africains et de la Coalition pour un nouvel agenda. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يؤيد البيانات التي أُدلي بها باسم حركة عدم الانحياز، والمجموعة الأفريقية، وتحالف البرنامج الجديد.
    ma délégation souhaite, pour mémoire, faire quelques observations spécifiques concernant votre proposition. UN ويود وفد بلدي أن يسجل بعض التعليقات المحددة على مقترحكم.
    ma délégation souhaite faire deux brèves observations. UN ويود وفد بلدي أن يتقدم بملاحظتين موجزتين.
    ma délégation souhaite également que l'on prenne acte de notre reconnaissance à M. Didier Opertti, Ministre des affaires étrangères de l'Uruguay, pour la manière remarquable dont il a dirigé les travaux de la cinquante-troisième session. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يسجل تقديره لوزير خارجية أوروغواي، السيد ديديير أوبيرتي، لقيادته البارزة للدورة الثالثة والخمسين.
    ma délégation tient à féliciter ces institutions des Nations Unies pour l'oeuvre qu'elles accomplissent. UN ويود وفد بلدي أن يشيد بالعمل الذي تضطلع به وكالات اﻷمم المتحدة تلك.
    ma délégation tient à réaffirmer sa position selon laquelle le désarmement nucléaire reste la priorité absolue. UN ويود وفد بلدي أن يجدد موقفنا المتمثل في أن نزع السلاح النووي لا يزال يشكل أولويتنا القصوى.
    ma délégation tient également à remercier le Bureau des affaires de désarmement pour sa publication de l'Annuaire des Nations Unies sur le désarmement. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يشكر مكتب شؤون نزع السلاح على نشره حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    ma délégation aimerait, aujourd'hui, communiquer quelques données de portée générale sur la position de la Suisse concernant le traité. UN ويود وفد بلدي اليوم أن يقدم بعض المعلومات العامة عن موقف سويسرا من المعاهدة.
    ma délégation aimerait vous assurer de toute sa coopération. UN ويود وفد بلدي أن يؤكد لكم تعاونه الكامل معكم.
    ma délégation aimerait faire quelques commentaires d'ordre purement procédural à cet égard. UN ويود وفد بلدي في هذا الصدد الإدلاء ببعض التعليقات ذات الطبيعة الإجرائية المحضة.
    ma délégation souhaiterait participer à toutes consultations engagées à ce sujet. UN ويود وفد بلدي أن يشارك في أية مشاورات تجرى لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more