"ويوصي المجلس أيضا" - Translation from Arabic to French

    • le Comité recommande également
        
    • il recommande également
        
    • il recommande aussi
        
    • le Comité recommande aussi
        
    • le Comité recommande en outre
        
    • le Conseil recommande également
        
    • il recommande en outre
        
    le Comité recommande également que le PNUD examine l'inventaire du siège afin de s'assurer que l'évaluation de l'ensemble du matériel correspond à la réalité. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يستعرض البرنامج الإنمائي جرد المقر وأن يضمن تقديمه تقييمات واقعية لجميع المعدات.
    le Comité recommande également que l'ONU étudie des moyens appropriés en vue d'empêcher que des postes de direction essentiels restent vacants. UN ويوصي المجلس أيضا الأمم المتحدة بأن تنظر في سبل مناسبة لمنع تكرار حدوث شواغر في مناصب الإدارة العليا الرئيسية.
    il recommande également que les transactions effectuées par le partenaire opérationnel en question fasse l'objet d'une enquête et que le trop-perçu soit récupéré. UN ويوصي المجلس أيضا بالتحقيق في المعاملات التي اضطلع بها الشريك المنفذ المعني واسترداد المدفوعات الزائدة.
    il recommande également que les transactions effectuées par le partenaire opérationnel en question fasse l'objet d'une enquête et que le trop-perçu soit récupéré. UN ويوصي المجلس أيضا بالتحقيق في المعاملات التي اضطلع بها الشريك المنفذ المعني واسترداد المدفوعات الزائدة. رصد المشاريع
    il recommande aussi que l'on confie aux auditeurs résidents des missions le soin de vérifier par sondage les justificatifs. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يقوم مراجعو الحسابات المقيمون بالتحقق من صحة حوافظ الأدلة، بإخضاعها للاختبار في البعثات.
    le Comité recommande aussi que les nouveaux membres du Comité de la Caisse soient tenus d'assister aux stages de formation. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يُشترط على الأعضاء الذين يجرى انتخابهم للجنة أن يحضروا هذه الدورات التدريبية.
    le Comité recommande en outre que l'UNOPS communique ses résultats et les mesures prises au Conseil d'administration. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يرفع المكتب هذا الأداء والتدابير المتخذة إلى المجلس التنفيذي.
    le Comité recommande également que l'Administration fasse mener à intervalles réguliers une étude indépendante de la satisfaction des demandeurs et en évalue les résultats. UN 152 - ويوصي المجلس أيضا أن تجري الإدارة تقييما مستقلا لرضا طالبي التوريد عن الشراء في فترات بينية محددة وتقييم النتائج.
    le Comité recommande également à l'UNOPS de procéder dans les meilleurs délais à la vérification de la concordance de toutes les déclarations émanant de titulaires de comptes d'avance temporaire de manière à assurer un suivi efficace des montants décaissés par les bureaux extérieurs. UN ويوصي المجلس أيضا أن يقوم المكتب بمطابقة العائدات المتأتية من أصحاب حسابات السلف المستديمة بما يضمن قيامه برصد النفقات المدفوعة في الميدان، بصورة فعالة.
    le Comité recommande également à l'UNOPS de procéder dans les meilleurs délais à la vérification de la concordance de toutes les déclarations émanant de titulaires de comptes d'avance temporaire de manière à assurer un suivi efficace des montants décaissés par les bureaux extérieurs. UN ويوصي المجلس أيضا أن يقوم المكتب بمطابقة العائدات المتأتية من أصحاب حسابات السلف المستديمة بما يضمن قيامه برصد النفقات المدفوعة في الميدان، بصورة فعالة.
    le Comité recommande également que l'Administration encourage le Groupe des carburants à débuter des activités de communication dès que possible et à créer un mécanisme de coordination analogue dans les groupes chargés des questions liées aux carburants dans les missions. UN 122 - ويوصي المجلس أيضا بأن تشجع الإدارة الفريق العامل المعني بالوقود على البدء في أنشطة الاتصال في أقرب وقت ممكن، وإنشاء آلية تنسيق مماثلة داخل الوحدات التي لها علاقة بالوقود في البعثات.
    le Comité recommande également que les autres référents processus adoptent cette même approche lorsqu'ils élaborent des plans de concrétisation des avantages à l'occasion de l'application du projet, à titre pilote, à leurs processus métier respectifs. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يعتمِد هذا النهج مالكو العمليات الآخرون عند وضع خطط تحقيق المكاسب أثناء تجريب طرق أداء العمل الخاصة بكل منهم.
    le Comité recommande également au Secrétariat de revoir de près la répartition des loyers entre le fonds du plan-cadre d'équipement et les autres fonds. UN 44 - ويوصي المجلس أيضا بأن تجري الأمانة العامة استعراضا شاملا لتقسيم الإيجار بين صندوق المخطط العام وصناديق أخرى.
    il recommande également que, dans la limite des ressources disponibles, la nouvelle directrice prenne ses fonctions avant le départ de la Directrice actuelle afin que la transition puisse se dérouler sans heurt. UN ويوصي المجلس أيضا بأنه ينبغي للمدير الجديد أن يضطلع بوظائفه أثناء وجود المديرة الحالية بالمعهد بغية تيسير نقل المسؤوليات إلى المدير الجديد، وذلك إذا سمحت الأحوال المالية بذلك.
    il recommande également que le rapport mette en regard un résumé chiffré des résultats obtenus par rapport aux objectifs prescrits pour toutes les activités. UN ويوصي المجلس أيضا بأن ينظر البرنامج في تضمين تقرير اﻷداء هذا ملخصا مدعما باﻷرقام لما تحقق إزاء التكليفات واﻷهداف بالنسبة لجميع اﻷنشطة.
    il recommande également qu'une fois les accords cadres approuvés par le siège du HCR, les bureaux extérieurs soient autorisés à effectuer leurs achats en conséquence, dans les limites budgétaires et quantitatives. UN ويوصي المجلس أيضا باﻹذن للمكاتب الميدانية بشراء احتياجاتها ضمن نطاق الاتفاقات اﻹطارية، بعد موافقة مقر المفوضية، رهنا بمراعاة قيود الميزانية والكمية.
    il recommande aussi à l'Administration de clôturer sans délais les projets menés à bien. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تغلق الإدارة المشاريع المكتملة في الوقت المحدد لها.
    il recommande aussi que le HCR poursuive l'enquête sur la perte de la somme de 11 500 dollars afin de pouvoir récupérer celle—ci, le cas échéant. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تواصل المفوضية التحقيق في الظروف التي أدت إلى فقدان مبلغ 500 11 دولار، بغية اتخاذ الإجراء الملائم لاستعادته.
    il recommande aussi que le HCR poursuive l’enquête sur la perte de la somme de 11 500 dollars afin de pouvoir récupérer celle-ci, le cas échéant. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تواصل المفوضية التحقيق في الظروف التي أدت إلى فقدان مبلغ ٥٠٠ ١١ دولار، بغية اتخاذ اﻹجراء الملائم لاستعادته.
    le Comité recommande aussi que le CCI renforce son cycle d'évaluations indépendantes en désignant des consultants extérieurs au lieu de recourir à des auto-évaluations. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يعزز المركز دورة التقييمات المستقلة عن طريق تعيين خبراء استشاريين خارجيين بدلا من استخدام التقييمات الذاتية.
    le Comité recommande en outre que le HCR veille à ce que les chiffres initiaux concernant les soldes de biens durables destinés à être intégrés au nouveau système soient exacts et complets. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تتأكد المفوضية من أن أرصدة البداية اللامستهلكة التي تحمل في النظام الجديد أرصدة دقيقة وكاملة.
    le Conseil recommande également de consacrer expressément le statut diplomatique des juges dans les Statuts des tribunaux. UN 64 - ويوصي المجلس أيضا بأن يُدرج المركز الدبلوماسي للقضاة على وجه التحديد في النظامين الأساسيين للمحكمتين.
    il recommande en outre que les bureaux de pays procèdent à un suivi et à des évaluations régulières, conformément aux orientations du Programme. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تضطلع المكاتب القطرية برصد وتقييم منتظمين تمشيا مع المبادئ التوجيهية للبرنامج الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more