149. le Comité recommande que le HCR mette au point rapidement une solution de rechange pour assurer le traitement de la paie en 2004. | UN | 149- ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية على وجه السرعة بوضع خطة بديلة لكفالة تجهيز كشوفات المرتبات في عام 2004. |
le Comité recommande que l’Administration mette en place suffisamment de personnel qualifié pour disposer, au sein de l’Organisation, des compétences voulues pour gérer le système. | UN | ٨١ - ويوصي المجلس بأن تقوم اﻹدارة بنشر عدد كاف من اﻷيدي العاملة المؤهلة ﻹيجاد قدرة داخلية كفيلة بإدارة النظام. |
le Comité recommande que le HCR : | UN | ٣٥ - ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي: |
le Comité recommande à l'Administration de revoir la méthode adoptée de sorte à obtenir des prévisions budgétaires plus réalistes. | UN | ٥٤ - ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة باستعراض المنهجية المعتمدة لكفالة الحصول على توقعات أكثر واقعية للميزانية. |
le Comité recommande à l'Administration de faire examiner très attentivement les opérations à la date de clôture des comptes après la fin d'un exercice. | UN | ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة باستعراض شامل للمعاملات حتى تاريخ إقفال الحسابات بعد نهاية الفترة المالية. |
le Comité recommande que l'UNICEF évalue les dépenses d'administration de ses comités nationaux et en renforce la surveillance afin d'affecter des ressources plus nombreuses aux programmes en faveur des enfants. | UN | 47 - ويوصي المجلس بأن تقوم اليونيسيف بإجراء تقييم للنفقات الإدارية للجان الوطنية بغية تحقيق أقصى قدر من الموارد لاستخدامها في برامج اليونيسيف لصالح الأطفال وتعزز مراقبة تلك النفقات. |
27. Le Comité des commissaires aux comptes recommande que l'Administration établisse un système d'examen périodique pour les comptes débiteurs afin de recouvrer et/ou ajuster les montants. | UN | ٢٧ - ويوصي المجلس بأن تقوم اﻹدارة بوضع نظام للاستعراض الدوري لحسابات القبض لتحصيل و/أو تسوية البنود. |
35. le Comité recommande que le HCR : | UN | 35- ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي: |
le Comité recommande que l'Administration : | UN | 245 - ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بما يلي: |
le Comité recommande que l'Office mette au point et applique des politiques et procédures d'assurance qualité dans le domaine de l'informatique et de la télématique. | UN | 228- ويوصي المجلس بأن تقوم الأونروا بإعداد وتنفيذ سياسات وإجراءات لضمان جودة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
le Comité recommande que le Groupe de la liquidation : | UN | 201 - ويوصي المجلس بأن تقوم وحدة التصفية بما يلي: |
le Comité recommande que l'Office actualise le plan antisinistre pour tous ses bureaux extérieurs. | UN | 106 - ويوصي المجلس بأن تقوم الأونروا بتحديث خطة الانتعاش بعد الكوارث لجميع المناطق. |
le Comité recommande que l'Administration évalue l'efficacité des activités de formation afin de s'assurer qu'elles coïncident avec les objectifs des fonctionnaires et avec ceux de l'Organisation. | UN | 255- ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بتقييم فعالية أنشطة التدريب بغية قياس مدى بلوغها الأهداف الفردية والتنظيمية. |
le Comité recommande que le HCR revoie ses procédures de comptabilisation des avances versées au PNUD. 5. Contributions | UN | 71 - ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية باستعراض المعالجة المحاسبية للسلف المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
71. le Comité recommande que le HCR revoie ses procédures de comptabilisation des avances versées au PNUD. | UN | 71- ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية باستعراض المعالجة المحاسبية للسلف المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
le Comité recommande à l'Administration d'examiner et de mettre à jour périodiquement les accords de prestation de services de l'Office des Nations Unies à Nairobi. | UN | ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة دوريا باستعراض وتحديث اتفاقات مستوى الخدمة المتعلقة بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
31. le Comité recommande à l'Administration de réorganiser les attributions de la caissière de manière à faciliter la mise en oeuvre de contrôles internes rationnels. | UN | ٣١ - ويوصي المجلس بأن تقوم اﻹدارة دائما بترتيب مهام الصراف لتسهيل سير الضبط الداخلي بشكل سليم. |
le Comité recommande à l'Administration de mettre à jour et de renforcer ses politiques et procédures concernant le signalement d'irrégularités pour qu'elles portent sur les risques d'infraction à la fois internes et externes. | UN | ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بتحديث وتعزيز سياساتها وإجراءاتها المتعلقة بالإبلاغ عن المخالفات كي تشمل مخاطر المخالفات الداخلية والخارجية على حد سواء. |
Le Comité des commissaires aux comptes recommande que l'Administration veille à ce que les missions appliquent des procédures et méthodes normalisées afin de rassembler les justificatifs à produire. | UN | ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة برصد البعثات لضمان تنفيذ الإجراءات والأساليب الموحدة لجمع المعلومات لكي يتسنى إعداد حافظة أدلة. |
Le Comité recommande au secrétariat de la Commission de prendre les mesures suivantes : | UN | ويوصي المجلس بأن تقوم أمانة لجنة الخدمة الدولية بما يلي: |
le Comité recommande que les missions de maintien de la paix fassent état, dans la mesure du possible, de données de base à partir desquelles on pourra mesurer les progrès réalisés pour les différents indicateurs. | UN | 301- ويوصي المجلس بأن تقوم بعثات حفظ السلام، إلى أقصى حد ممكن، بتوثيق بيانات خطوط الأساس المتعلقة بجميع المؤشرات التي يتعين قياس التحسن انطلاقا منها. |