"ويوما" - Translation from Arabic to French

    • Un jour
        
    Elle a su qu'Un jour, on devrait combattre des démons, mais elle était également consciente que les enfants ne doivent pas vivre dans la peur. Open Subtitles كنا أدركت، ويوما ما، قد ستعمل على الشياطين المعركة. لكنها أدركت أيضا أن يجب على الأطفال أن يعيشوا في خوف.
    Les responsables de ces milliers de meurtres et de ces graves violations des droits de l'homme devront Un jour répondre de leurs actes devant la justice internationale. UN ويوما ما سيمثل أمام العدالة الدولية المسؤولون عن تلك الآلاف من القتلى وعن تلك الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    Un jour, tu devras tout faire pour l'arrêter, lui et les gens comme lui. Open Subtitles ويوما ما عليك ان تفعل كل ما بوسعك لايقافه وايقاف الاشخاص مثله ,ايمكنك ان تفعل هذا؟
    Et qu'il a gravit les échelons, et que vous pourriez à votre tour gravir ces échelons Un jour, non ? Open Subtitles وقام بعمله جيداً لذا يمكنك العمل جيداً ويوما ما ، صحيح؟
    Et Un jour, tu vas être le seul le sauver. Open Subtitles ويوما ما كنت ستعمل يكون إنقاذ له واحد.
    Alors tout ça s'est accumulé, et Un jour j'ai dit, Open Subtitles لذا كل ذلك تراكم ويوما ما كنت مثل
    Et Un jour je ne serai plus là, et tu n'auras plus personne à qui parler. Open Subtitles ويوما ما ستنتهي حياتي ولن يكون لديك من تتحدث معه
    Et, Un jour, vos enfants en auront le contrôle. Open Subtitles بدمي وعرقي، سترثها عني. ويوما ما، سيسطير عليها أبناؤك.
    Et Un jour, sur ce banc... Open Subtitles ويوما ما، على هذا المقعد، أريد المكوث في حضنك
    Tu les oublies. Et Un jour quand tu as le blues, peut-être... Open Subtitles تنسي المكان الذي لصقتيه فيه ويوما ما وانتي تسيرين
    Un jour il avait sa tete, le lendemain il délirait Open Subtitles هو يوما متماسكا ويوما ومريض حسنا في يوم كان متماسك فيه
    Parlez de vous-même comme vous vous voyez, et Un jour, c'est ce que vous serez. Open Subtitles تحدث عن نفسك كأنهك تراها ويوما ما سيتحقق ماقلته عنها
    Un jour, tu gagneras pour de bon et ça voudra dire quelque chose. Open Subtitles ويوما ما أنت ستعمل فوز واحد من هذه لريال مدريد والذي هو واحد ستعمل يعني شيئا.
    Et, Un jour, vos enfants en auront le contrôle. Open Subtitles بدمي وعرقي، سترثها عني. ويوما ما، سيسطير عليها أبناؤك.
    Comme il a mis là le saignement, il a essayé de me convaincre qu'il avait la preuve, qu'Un jour tout sortirait. Open Subtitles وعندما كان ممددا وهو ينزف، حاول إقناعي بأنّ لديه دليل، ويوما ما سيخرج للعلن.
    J'aimerais mieux connaître cet homme. J'aimerais Un jour qu'ils se rencontrent. Open Subtitles ثم أننى أجده شخص لطيف ويوما ما أريد أن يقابله
    Et Un jour, vous serez Empereur, et d'autres viendront vous demander vos faveurs. Open Subtitles ويوما ما ستكون إمبراطوراً وسيأتي الناس إليك ليطلبوا منك معروفاً لهذا أريد منك أن تنصت
    je te parie que ces trucs passent leur chemin tout le temps et puis, Un jour, ils y renoncent. Open Subtitles أراهنك أن الأشياء إعتادت على الذهاب مباشرة إليهم، ويوما ما، لم تفعل.
    Et Un jour elle réalise soudain qu'elle a passé sa carrière entière à faire taire les innocents. Open Subtitles ويوما ما تدرك فجأة ان عملها بالكامل كان اسكات اصوات الابرياء
    Elle n'obéit qu'à ses propres règles et Un jour quelqu'un mourra à cause d'elle. Open Subtitles أنها تعمل تحت مجموعة من المبادئ الخاصة بها. ويوما ما ، أنها سوف تؤدي إلى قتل شخص ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more