"ويُسترعى انتباه" - Translation from Arabic to French

    • l'attention de
        
    • à l'attention
        
    • l'attention des
        
    198. l'attention de la Commission est par ailleurs appelée sur la résolution 2000/24 adoptée par la SousCommission à sa cinquantedeuxième session. UN 198- ويُسترعى انتباه اللجنة أيضا إلى القرار 2000/24 الذي اعتمدته اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين.
    l'attention de la Commission est appelée sur la décision 2000/117 adoptée par la Sous-Commission à sa cinquante-deuxième session. UN ويُسترعى انتباه اللجنة أيضا إلى المقرر 2000/117 الذي اعتمدته اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين.
    Dans cet ordre d'idées, l'attention de l'Etat partie est appelée sur les Principes fondamentaux relatifs à l'indépendance de la magistrature et les Principes de base relatifs au rôle du barreau, adoptés par l'Assemblée générale des Nations Unies en 1985 et 1990 respectivement. UN ويُسترعى انتباه الدولة الطرف في هذا الشأن إلى المبادئ اﻷساسية المتعلقة باستقلال السلطة القضائية لعام ٥٨٩١ والمبادئ اﻷساسية المتعلقة بدور المحامين لعام ٠٩٩١، التي اعتمدتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    4. l'attention de la Conférence est appelée sur les dispositions de la section VI de la résolution 45/248 B, dans laquelle l'Assemblée réaffirmait que la cinquième commission était la grande commission chargée des questions administratives et budgétaires, et réaffirmait le rôle du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN 4- ويُسترعى انتباه المؤتمر إلى أن أحكام الباب السادس من قرار الجمعية العامة
    Les infractions à la Charte sont souvent portées à l'attention des tribunaux dans le cours de procès au criminel, où elles peuvent donner lieu à une suspension des accusations. UN ويُسترعى انتباه المحاكم لانتهاكات الميثاق في كثير من الأحيان في سياق المحاكمات الجنائية، حيث يمكن أن تؤدي إلى إرجاء التهم أو تعليقها إذا ثبت حدوثها.
    84. Les recommandations ci-dessous sont portées à l'attention de la Commission pour que ces objectifs continuent d'être poursuivis après 2008; elles sont issues des additifs au présent rapport, qui en contiennent une série plus exhaustive. UN ويُسترعى انتباه اللجنة إلى التوصيات الواردة أدناه من أجل متابعة تلك الأهداف واتخاذ إجراءات بشأنها بعد عام 2008؛ وهي مستمدة من الإضافات إلى هذا التقرير حيث يمكن العثور على مجموعة أتم من تلك التوصيات.
    185. l'attention de la Commission est appelée sur les recommandations figurant dans la résolution 1994/4 de la Sous-Commission (voir également le projet de résolution I). UN ٥٨١ - ويُسترعى انتباه اللجنة إلى التوصيات الواردة في قرار اللجنة الفرعية ٤٩٩١/٤ )أنظر أيضا مشروع القرار اﻷول(.
    Les décisions et recommandations sont en outre communiquées, trois semaines après leur transmission au gouvernement, à la source dont émane le cas et portées à l'attention de la Commission des droits de l'homme dans le rapport annuel à la Commission. UN كما تُحال القرارات والتوصيات، بعد إحالتها الى الحكومة بثلاثة أسابيع، الى المصدر الذي وردت منه القضية أصلاً، ويُسترعى انتباه لجنة حقوق اﻹنسان اليها في التقرير السنوي المقدم من الفريق العامل الى اللجنة.
    Les décisions et recommandations sont en outre communiquées, trois semaines après leur transmission au gouvernement et à la source dont émane le cas et portées à l'attention de la Commission des droits de l'homme dans le rapport annuel à la Commission. UN كما تُحال القرارات والتوصيات، بعد إحالتها الى الحكومة بثلاثة أسابيع، الى المصدر الذي وردت منه القضية أصلاً، ويُسترعى انتباه لجنة حقوق اﻹنسان اليها في التقرير السنوي المقدم من الفريق العامل الى اللجنة.
    l'attention de la Commission est par ailleurs appelée sur le rapport du Secrétaire général sur ce sujet (A/55/163S/2000/712). UN ويُسترعى انتباه اللجنة أيضاً إلى تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع (A/55/163-S/2000/712).
    174. l'attention de la Commission est également appelée sur la résolution 55/80 de l'Assemblée générale, intitulée " Décennie internationale des populations autochtones " . UN 174- ويُسترعى انتباه اللجنة أيضاً إلى قرار الجمعية العامة 55/80 المعنون " العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم " .
    194. l'attention de la Commission est par ailleurs appelée sur la résolution 2000/17 (par. 4) adoptée par la SousCommission à sa cinquantedeuxième session. UN 194- ويُسترعى انتباه اللجنة أيضا إلى القرار 2000/17 (الفقرة 4) الذي اعتمدته اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين.
    l'attention de l'Assemblée générale est appelée sur la résolution 16/2 de la Commission, intitulée " Prévention du crime et justice pénale: mesures efficaces de lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants " , que la Commission recommande au Conseil économique et social d'adopter. UN ويُسترعى انتباه الجمعية العامة إلى القرار 16/2 الصادر عن اللجنة والمعنون " تدابير المواجهة الناجعة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية والرامية إلى مكافحة استغلال الأطفال جنسيا " الذي أوصت اللجنة باعتماده من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    26. l'attention de la Commission est appelée sur les résolutions 58/75 et 58/270 de l'Assemblée générale qui sont mentionnées plus bas sous le point 14 (voir par. 29 et 30). UN 26- ويُسترعى انتباه اللجنة إلى قراري الجمعية العامة 58/75 و58/270 المشار إليهما في البند 14 أدناه (انظر الفقرتين 29 و30).
    l'attention de la Commission est par ailleurs appelée sur les résolutions 2000/12, 2000/13 (par. 4) et 2000/19 adoptées par la SousCommission à sa cinquantedeuxième session. UN ويُسترعى انتباه اللجنة أيضاً إلى القرارات 2000/12 و2000/13 (الفقرة 4) و2000/19، التي اعتمدتها اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين.
    l'attention de la Commission est par ailleurs appelée sur la résolution 55/58 de l'Assemblée générale, intitulée " Suite donnée à l'Année internationale des personnes âgées : deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement " . UN ويُسترعى انتباه اللجنة أيضاً إلى قرار الجمعية العامة 55/58 المعنون " متابعة السنة الدولية لكبار السنّ: الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة " .
    209. l'attention de la Commission est par ailleurs appelée sur la résolution 55/94 de l'Assemblée générale, intitulée " Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, 1995-2004, et information dans le domaine des droits de l'homme " . UN 209- ويُسترعى انتباه اللجنة أيضا إلى قرار الجمعية العامة 55/94 المعنون " عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان 1995-2005، والأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان " .
    l'attention de la Sous—Commission est également appelée sur d'autres résolutions se rapportant au contrôle et à la limitation de la documentation (notamment la résolution 33/56 de l'Assemblée générale et les résolutions 1981/83 et 1982/50 du Conseil économique et social). UN ويُسترعى انتباه اللجنة الفرعية أيضاً إلى القرارات ذات الصلة المتعلقة بمراقبة الوثائق والحد منها، (ومن بينها قرار الجمعية العامة 33/56 وقرارا المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1981/83 و1982/50).
    l'attention de la Commission est également appelée sur la résolution 1996/33 adoptée par la Sous-Commission à sa quarante-huitième session (voir E/CN.4/1997/2-E/CN.4/Sub.2/1996/41). UN ويُسترعى انتباه اللجنة كذلك إلى القرار ٦٩٩١/٣٣ الــــذي اعتمدتـــــه اللجنــــة الفرعيــــة فـــــي دورتهــــا الثامنـــة واﻷربعيــــن )انظــر E/CN.4/1997/2 - E/CN.4/Sub.2/1996/41(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more