"و أعرف أن" - Translation from Arabic to French

    • Et je sais que
        
    • Je sais qu'
        
    Et je sais que c'est malade et que c'est mal, mais c'était juste un moment. Open Subtitles , و أعرف أن هذا مقرف و مريض لكن هذا كان للحظة
    Je sais, et Je sais qu'on n'a pas les moyens Et je sais que tout est de ma faute. Open Subtitles أعرف و أعرف أنه لا يمكننا تحمل تكاليفها و أعرف أن كل ما حدث غلطتي
    J'ai travaillé tellement dur pour ça, Et je sais que tu t'en fiches de ça, mais je sais que tu te soucis toujours de moi. Open Subtitles لقد كنت أعمل كثيراً على هذا و أعرف أن هذا لا يعنيك لكنى أعتقد أننى مازالت أعنيك
    Je vis en face Et je sais que cette maison est inoccupée. Open Subtitles أنا أسكن قبالة هنا و أعرف أن هذهِ المنازل غير شاغرة
    Et je sais que c'est un erreur facile, mais c'est aussi facile à réparer, et c'est très important pour moi." Open Subtitles و أعرف أن هذا خطأ سهل الوقع به لاكن أصلاحه أمر سهل أيضا وهو أمر مهم بالنسبة لي
    Et je sais que ça n'a plus d'importance, après ce que j'ai fait. Open Subtitles و أعرف أن هذا لا يجدى نفعاً الآن بعد ما فعلته
    Et je sais que, parfois, des gens comme toi doivent payer un prix pour leur grandeur. Open Subtitles و أعرف أن أحياناً ، أناس مثلك يضطرون لدفع ثمن لهذه العظمة
    Et je sais que ça va empirer, jusqu'à devenir un légume. Open Subtitles و أعرف أن الأمر سيزداد سوءاً إلى أن أذوي كقطعة خضار
    Il y a une piscine, là-bas Et je sais que la natation te détend. Open Subtitles هناك حمام سباحة هناك و أعرف أن السباحة تريحك
    Je sais à qui est ce sang, Et je sais que quelque chose lui est arrivé, et je veux savoir quoi. Open Subtitles أعرف دم من هذا و أعرف أن شيء ما حدث له و أريد أن أعرف ذلك.
    J'ai essayé. Et je sais que c'est une saloperie et que ça fait peur, mais on peut se battre contre ça. Open Subtitles كنت أحاول و مازلت أحاول , و أعرف أن هذا مقرف و مخيف
    Ecoute, Je sais qu'il est parti, Et je sais que ça fait mal. Open Subtitles , أنظري , أعرف أنه رحل و أعرف أن هذا مؤلم
    J'habite chez ma mère Et je sais que pour la plupart des gens que ça parait génial et charmant. Open Subtitles أعيش مع أمي و أعرف أن لمعظم الناس هذا يبدو مثيراً و جميلاً
    Et je sais que ça va paraître bizarre mais je peux t'expliquer si tu me donnes une chance. Open Subtitles و أعرف أن هذا يبدو غريبا حقا و لكن لدي تفسير جيد إذا أعطيتني فرصة
    Et je sais que c'est pas mon genre, croyez-moi. Open Subtitles و أعرف أن هذا ليس من طبعي ، صدقاني
    Je sais que tu es un Primordial... Et je sais que la nuit dernière, un homme du futur a voulu te tuer. Open Subtitles أعرف أنك رئيسي... و أعرف أن رجلا من المستقبل حاول أن يقتلك الليلة الماضية
    Et je sais que c'est beaucoup - - majoritairement de ma faute. Open Subtitles . . و أعرف أن كل شئ فيه معظمه خطأي
    Papa je connais la poésie et Je sais qu'une tasse de thé ne représente pas un orgasme. Open Subtitles أبي,أنا أعرف الشعر و أعرف أن قدحا من الشاي لا يمثل الفاحشة الجيدة
    Je sais qu'il est parti. Open Subtitles أنظري , أنا أعرف أنه رحل و أعرف أن هذا مؤلم , و انا آسف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more