"و الناس" - Translation from Arabic to French

    • Et les gens
        
    • Et ceux
        
    • et des
        
    • et que les gens
        
    Je ne peux pas faire une sieste car c'est le jour du ménage, Et les gens passent l'aspirateur et astiquent. Open Subtitles لا أستطيع النوم في الصباح هُناك لأنّه يوم التنظيف و الناس يكنسون و يلمّعون
    Ca a le goût de fruit de la passion Et les gens pensent que t'es un fumeur. Open Subtitles مذاقه مثل عاطفة الفاكهة و الناس تظن انك مُدخن
    et je lui achèterai un baby-cino Et les gens n'arrêteraient pas de me dire quelle jolie fille j'ai. Open Subtitles و شريت لها حليب الشوكلا و الناس يتوقغون ليخبروني ما مدى جمالها
    Et les gens parlent déjà de ton jogging bon marché. Open Subtitles و الناس يتحدثون منذ الآن عن سروال اليوغا المخصوم الخاص بك.
    Et ceux proches de Louis ? Open Subtitles سوف يكون ملك وقتها و الناس المقربون اليه
    Tu sais, tu as à définir qui tu es, Et les gens t'aiment pour ça, et, mec, si je chantais toute ma vérité, mes fans me tourneront le dos. Open Subtitles لقد أعدت تعريف نفسك و الناس يحبونك لهذا الامر و يارجل
    C'est important, Et les gens ont écouté, alors terminons ce qu'on a commencé. Open Subtitles و قد كان مهماً و الناس استمعوا لذا لنلج إلى الداخل و ننهي ما بدأنا.
    Ça veut dire que tu es jaloux, Et les gens me trouvent cool, et ça te contrarie. Open Subtitles أعني إنّكَ غيور, و الناس تراني رائعاً و هذا يضايقكَ
    - Si, c'en est un. Parce que tu peux le dire, Et les gens y répondront. Open Subtitles لانه تستطيع ان تنادي به و الناس تستجيب له
    Et les gens autour d'elle ont tout laissé tomber et ont commencé à la construire Open Subtitles و الناس حولها أوقفوا جميع أعمالهم و بدأوا بالبناء
    Ouais, mais tu sais, je commence à me faire vieille... et... les gens s'intéressent moins à toi quand tu vieillis Open Subtitles نعم , لكن , تعلمين , انا اصبحت متقدمة في السن و الناس لا يهتمون بك بنفس القدر عندما تصبحين متقدمة في السن
    Je suis d'accord. Et les gens ne savent pas s'ils peuvent vous faire confiance. Open Subtitles أتفق معكِ أيضا، و الناس لا تعرف إن كان بإمكانها أن تثق بك
    Tout est joli Et les gens sont gracieux. Open Subtitles كل شئ في غاية الجمال و و الناس في غاية الكرم
    Et les gens ont toujours très faim, car bien qu'ils se sentent rassasiés, ils ne sont pas vraiment nourris. Open Subtitles إذاً لا يحصل الجسد على الغذاء فعلاً. و الناس جائعين جداً بسبب حتّى مع أنهم ممتلئين،
    J'ai vu une gosse de 14 ans baigner dans son sang Et les gens... passaient à côté. Open Subtitles فتاة فى الرابعة عشر غارقة فى دماؤها و الناس تمر من حولها
    Peter Pan n'est pas réel, Et les gens ne volent pas! Open Subtitles بيتربان ليس حقيقى و الناس لا يطيرون كلا بل يفعلون
    Elle pourra voir quand elle marchera dans l'allée, Et les gens pourront la voir. Open Subtitles ستكون قادرة على الرؤية عندما تسير في الممر و الناس سيكونون قادرين على رؤيتها.
    Je viens juste de perdre un débat dans mon salon, Et les gens pensent que je ne suis pas aimable. Open Subtitles لقد خسرت مناظرة في غرفة جلوسي و الناس يظنون انني غير محبوبة
    Et les gens disent que c'est de la sorcellerie mais ce n'est pas le cas. Open Subtitles و الناس يقولون ان ذلك هراء لكن ذلك غير صحيح
    Bénissez ces macaronis au fromage hautement nutritifs Et ceux qui les vendaient en promotion. Open Subtitles بارك فى هذا الغذاء وجبة عشاء المكرونة و الجبن و الناس الذين باعوه آمين
    Garcia, commence à travailler sur une liste de personnes disparues et des personnes qui ont déménagé à la même époque. Open Subtitles غارسيا,إبدأي العمل على لائحة بالأشخاص المفقودين و الناس الذين إنتقلوا من تلك المنطقة في ذلك الوقت
    Regardez-vous, à errer, sans se soucier de rien alors que les budgets sont amputés et que les gens sont appelés ici pour être virés. Open Subtitles انظر اليكم ايها الاثنان تمشون بدون اهتمام للعالم مثل تخفيض الميزانية, و الناس تأتي الى مكتب السيد دوناغي للطرد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more