Et pendant que vous sauviez le monde, vous avez un peu détruit le sien. | Open Subtitles | و بينما كنتم بالخارج تنقذون العالم إنها نوعاً ما دمرت عالمه |
Et pendant que nous cherchons, nous pouvons chercher un autre couple qui adopte l'enfant. | Open Subtitles | و بينما نحن نبحث، يمكننا البحث عن عائلة آخرى لتبني الطفل |
Et pendant que je faisais ce que la plupart des épouses faisaient alors, dehors, les rues étaient en feu en signe de protestation. | Open Subtitles | و بينما كُنتُ أقومُ بما كانَت تقومُ بهِ الزوجات في تلكَ الأيام في الخارِج، كانَت الشوارِع مُلتهبَة بالاعتراضات |
Et pendant qu'on y est, peut-être que tu pourrais prendre un congés de trois mois. | Open Subtitles | و بينما تكون فيه، ربّما يمكن أن تأخذ ثلاثة أشهرًا أجازة من العمل |
J'ai suivi la piste jusqu'ici, j'ai vu le corps par la fenêtre, je suis entré jeter un œil Et alors que je vérifiais son pouls, ce singe a essayé de me tuer. | Open Subtitles | تتيع جايكوب الى هنا، رأى الجثة من خلال النافذة جئتلألقي نظرة، و بينما كنت أفحص النبض حاول هذا القرد قتلي |
Et en tombant, leur illusion de contrôle tombe aussi. | Open Subtitles | و بينما ينهارون أوهامهم عن السيطرة تنكشف |
Et bien que cela se fête c'est aussi un appel à rester vigilant. | Open Subtitles | و بينما هذا سبب يدعو للإحتفال هو أيضا تذكير للحيطة و الحذر |
Et tant que je vous ai ici, il y a quelques comportements qui ont besoin d'éclaircissements. | Open Subtitles | و بينما أنت هنا هناك بعض المشاكل في قواعد السلوك والتي تحتاج إلى تصحيحها |
Et pendant que tu préparais des tartes pour tes professeurs de sciences-po et que tu te pavanais en prétendant te battre pour quelque chose, je donnais tout ce que je pouvais à ce pays. | Open Subtitles | و بينما كنتِ أنت تخبزين الفطائر لأستاذك بالعلوم و تتبخترين بساحة الكلية مدعية أنك تناهضين لأجل شيء ما |
Et pendant que tu étais sorti, je réfléchissais à comment faire ce que Tim nous a demandé et écraser cette femme. | Open Subtitles | ولا أريد أن اسمع كلمة أخرى بخصوص هذا و بينما كنت في الخارج تحاول أن تجعلها تطرده كنت هنا أحاول معرفة كيف |
Et pendant que tu étais sorti, je réfléchissais à comment faire ce que Tim nous a demandé et écraser cette femme. | Open Subtitles | ولا أريد أن اسمع كلمة أخرى بخصوص هذا و بينما كنت في الخارج تحاول أن تجعلها تطرده كنت هنا أحاول معرفة كيف |
Et pendant que j'y étais, j'ai découvert sa liaison avec son patron. | Open Subtitles | بريا.. و بينما كنت هناك اكتشفت أنها تخون مع رئيس عملها |
Et pendant que vous la vous couler douce, tu romps avec lui. | Open Subtitles | و بينما انتم جالسين للإستمتاع بها ستقوم بالإنفصال عنه |
Et pendant que je fais ça, je vais t'extirper des infos. | Open Subtitles | و بينما أفعل هذا, سأحصل على بعض المعلومات |
Et pendant que tu y es, partage-là aussi avec nous. Et essaye de ne pas agir de façon trop désespérée. | Open Subtitles | و بينما تفعلين هذا, شاركينا نحن أيضاً و حاولي ألا تمثلي دور اليائسة |
Et pendant qu'une personne se focalisait à honorer le passé... | Open Subtitles | و بينما شخص كان يركز على تكريم الماضي .. |
Mes parents m'ont laissé organiser une fête. Et pendant qu'ils étaient en haut, on jouait au jeu de la bouteille. | Open Subtitles | أبويّ سمحا ليّ بعمل حفلة، و بينما هم كانوا بالطابق العلويّ |
Et pendant qu'il opérerait, on jouerait au bowling. | Open Subtitles | و بينما يجري الرجل الجراحة نذهب نحن للعب البولينج |
Et alors que l'empire est en deuil, la famille royale se tourne vers l'avenir | Open Subtitles | و بينما كانت الامبراطورية في حداد وضعت العائلة الملكية المستقبل صوب أعينها |
Et alors que tu avances, tu te concentres pour trouver le bon chemin, ce qui stimule ton raisonnement. | Open Subtitles | و بينما تتقدَّم فيها تُركّزُ على إيجاد الممر الصحيح ما يُحفّزُ قوى المنطِق |
Et en faisant ça, on se rapproche, juste devant toi, on s'embrasse, on se touche. | Open Subtitles | و بينما نفعل هذا أنا و هيَ أتّكانا سوياً هُنا تماماً |
Et bien que ses actions doivent être sanctionnées par la justice, sa vie... comme toute autre vie humaine... devrait être traitée avec clémence. | Open Subtitles | و بينما أن أفعاله يجب أن تُحاكم بعدالة حياته مثل أي حياة بشريّة أخرى |
Et tant que tu vivras sous son toit tu peux porter ta haine comme une pierre en toi, mais tu ne dois jamais la lui laisser voir. | Open Subtitles | و بينما تعيشين تحت سقفه , يمكنك أن تحملي كراهيتك كحجر بداخلك . لكن يجب أن لا تسمحى له برؤيه ذلك |