Tu blesses seulement les personnes à qui tu te fermes. | Open Subtitles | أنت تؤذيـن النـاس الذين تبتعديـن عنهم و حسب |
Internet est seulement bon pour le sexe et d'après moi, c'est bon que pour ça. | Open Subtitles | الإنترنت جيد فقط في الأمور الجنسية و حسب خبرتي لا بأس بهذا |
Crème de champignons, mec. L'eau dilue juste le goût. | Open Subtitles | إنّها زبدة الفطر , يا رفيقي إضافة الماء سوف يخفّف النّكهة و حسب |
Pas d'avocat pour ce genre d'opération. Passez moi juste la fille. | Open Subtitles | لا نحتاج لمحامين هنا، أخبرني عن الفتاة و حسب |
Seigneur, je t'en prie ! Dis-le tout simplement ! | Open Subtitles | بالله عليكِ , أرجوك هلاّ قُلتَها و حسب ؟ |
Comme ça lundi, je ne parlerais pas juste de la ferme ! | Open Subtitles | لذا ، الإثنين القـادم لن يتوجب عليّ التحدث عن التقرير الفلاحي و حسب |
Pas intentionnellement ? Je vois. Donc c'est juste la façon dont vous vous comportez avec les hommes ? | Open Subtitles | ليس عمدًا ، فهمت ذلك ، إذًا هي الطريقة و حسب التي تكونين بها مع الرّجال؟ |
Si c'était juste pour me montrer, le sac était-il vraiment nécessaire ? | Open Subtitles | إنْ أردتَ استعراضي و حسب فهل كانت الحقيبة ضروريّة؟ |
Attention mon ami, le guerrier choisi devra non seulement ramener la paix dans la vallée, mais ainsi qu'à vous. | Open Subtitles | انتبه يا صديقي، الذي سأختاره لن يجلب السلام و حسب للوادي و لكن ايضاً لك |
Vous n'aimez pas seulement punir les méchants. | Open Subtitles | أجل. حسناً، لا أظنّ أنّك تستمتع بمعاقبة الأشرار و حسب |
Ils savaient seulement pour l'entrepôt. | Open Subtitles | يعرفون مكان المخبأ و حسب, لا شيء غير ذلك |
Et ce n'est pas seulement anti-démocratique, c'est censé être anti-américain. | Open Subtitles | و هذا ليس و حسب غير ديمقراطي، بل يفترض أنه غير أمريكي |
Juste... le sol n'est pas de la lave. Donne-moi juste ta main. | Open Subtitles | الأرض ليست حمماً بعد الأن أعطني يدك و حسب |
Tu peux pas juste le répéter. Tu dois l'expliquer. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تعيد كلامك و حسب يجب أن تفسر ما تعنيه |
Je fais juste la conversation. | Open Subtitles | أقوم بمحادثة و حسب |
Disons-lui simplement qu'on recommence à se voir. | Open Subtitles | فلنخبرها بأننا نرى بعضنا البعض مجدداً و حسب |
Si tu voulais tant des potatoes, pourquoi ne pas en avoir commandé tout simplement ? | Open Subtitles | إن أردت بطــاطا ملفــوفة بشدة. لمــا لم تطلب ذلك من البدايــة و حسب ؟ |
Il craint juste de ne pas pouvoir défendre ceux à qui il tient tant. | Open Subtitles | إنه يخشى الفشل في الدفاع ... عن الذين يعزهم و حسب |
J'essaye juste de comprendre, ce qui vous a décidé à venir me voir. | Open Subtitles | إذاً , أنا أحاول و حسب معرفة لمَ قررت مقابلتي |
On est à l'heure du big data. C'est juste une idée. | Open Subtitles | بيانات كبيرة تطرق ، فلنفتح الباب ، فكرة و حسب |
C'est juste du bruit. Tu fais juste du bruit. C'est tout ce que c'est. | Open Subtitles | هذا مجرد ضجيج، كل ما تفعلهُ هو الضجيج و حسب |
Je veux dire, juste pour dire bonjour aux réceptions. | Open Subtitles | أعني ، كما لو أنك تقوم بالترحيب بأحد بالحفلات و حسب |
Il ne va pas venir juste pour nous tuer. | Open Subtitles | إنّه لن يأتِ إلى هنا لقتلنا و حسب |