"و عدم" - Translation from Arabic to French

    • et ne pas
        
    • et pas
        
    • manque de
        
    Il m'est apparu que savoir et ne pas savoir peut être atteint en créant un exemple macroscopique de superposition quantique Open Subtitles لقد خطر لي أن المعرفة و عدم المعرفة يمكن تحقيقها عن طريق مثال مجهري للتواجد الكمي
    Tout de suite vous devez rester calme et ne pas réagir. Open Subtitles انتى تحتاجى الان للحفاظ على هدوءك و عدم التفاعل
    Le mariage c'est être honnête et ne pas se juger. Open Subtitles فأساس الزواج هو النزاهة و عدم إطلاق الأحكام.
    Ceci est notre problème et nous devrions tous travailler ensemble pour le résoudre au lieu de pointer du doigt et ne pas être productive à ce sujet. Open Subtitles هذي مشكلتنا و من المفترض ان نعمل كلنا على حلها بدل توجيه اصابع الاتهام و عدم كوننا منتجيين بهذا الخصوص
    Elle est basée sur le pessimisme et pas sur l'optimisme. Open Subtitles أعتقد بأنّ ذلك بسبب التشاؤم و عدم التفاؤل
    Un léger manque de sommeil pourrait expliquer ses troubles de mémoire et son inattention. Open Subtitles القليل من الحرمان من النوم قد يتسبب بنسيانه و عدم انتباهه
    Parce que nous, on pense que les bizarres, ce sont deux vieux qui peuvent se tenir ici, en face de 43ans de souvenirs, et ne pas faire ce que j'espérais ! Open Subtitles لأنني أعتقد أن ألغرباء هم ألشخصان ألذي يمكنهم الوقوف هنا أمام 43 سنة من الذكريات و عدم فعل ما كنت آمله
    et ne pas parler la fera paraître soit coupable soit incompétente. Open Subtitles و عدم التحدث لها سيجعل منها إما مذنبة او غير كفؤة
    Mon amitié pour vous, et ne pas vouloir gâcher la fête. Open Subtitles ولائي لك كصديق و عدم رغبتي بتخريب الحفلة
    M'inviter dans ton rêve et ne pas l'achever, ça ne se fait pas, Gerald. Open Subtitles أنت قد دعوتني لدخول حلمك و عدم إتمامه هو شكل سئ يا جيرالد
    Mais ce n'est qu'un prétexte pour glander et ne pas réviser. Open Subtitles لكنه يريد أن يختلق عذر لتضييع الوقت و عدم المذاكرة للإمتحانات النهائية
    Vous pensiez pouvoir emprunter et ne pas rembourser ? Open Subtitles اقتراض غير مسئول ، و عدم القدرة على الدفع
    Un jour, un homme sage m'a dit qu'on devait toujours pardonner aux autres et ne pas vivre dans le passé. Open Subtitles أتعلم ، لقد قال لي رجلاً حكيم ذات مرة ، بأن يجب علينا الغفران لبعضنا و عدم الإلتفات للماضي
    Peut-être que je te prendrai au mot, on pourrait se voir et ne pas parler un de ces quatre ? Open Subtitles ربما يمكنني استخدام فكرة تقابلنا معاً و عدم التحدث في يوم ما؟
    Jouer avec toutes nos économies et ne pas demander d'aide ne fait pas de toi un homme, ça fait de toi un idiot. Open Subtitles المقامرة بمدخرات العمر و عدم طلب العون لن يجعل هذا منك رجلاً بل يجعلك أبلهاً
    Cette préparation sera payante. Demain, tout ce que vous aurez à faire, c'est y aller et ne pas foirer. Open Subtitles يكفي الاعداد لليوم غداً , كل ما عليك فعله هو الذهاب و عدم الفشل
    et "Ne pas péter pendant le repas de ton choix... Open Subtitles و.. "عدم إطلاق ريح واحد في وجبة من إختيارك"
    et ne pas trouver l'aigle, c'est tout comme la perdre. Open Subtitles و عدم العثور علي النسر كفقدانه
    Je peux comprendre vous êtes confuse et pas certaines de qui vous êtes et qui Emir était. Open Subtitles أنا لا أفهم أرتباككِ و عدم تيقنكِ حول من نكون و ماذا كان أمير
    Mais il y a une différence entre "le faire" et "pas le faire". Open Subtitles لكن الخط بين فعلها و عدم فعلها ليس مقبولا إطلاقا
    Le manque de ponctualité de Monroe était légendaire. Open Subtitles و عدم إلتزام مونرو بالمواعيد كان مشهورا في هوليوود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more