"و عن" - Translation from Arabic to French

    • et de
        
    • et sur
        
    • et d'
        
    • et la
        
    • et du
        
    • et des
        
    • et vos
        
    Je peux accepter la différence de race, de religion, de couleur de peau et de sexualité, mais je ne peux tolérer l'apparence bon marché. Open Subtitles أنـا أتغاضى عن العرق و عن الديانة و عن لون البشرة ولكننـي لا أتسامع مع من هو رث الملابس
    J'entends sa voix dans ma tête parler de mon père et de la chute du Gondor. Open Subtitles لقد سمعت صوتها داخل رأسي. 'لقد تحدثت عن أبي و عن سقوط 'جوندور.
    Reste loin de moi et de ma famille. Open Subtitles حسن, يجب عليك أن تبقى بعيدًا عني و عن عائلتي.
    J'ai fini par tout déballer à Gaby sur mon stress, notre stress, et sur mon inquiétude permanente, et sur le fait qu'on a parfois du mal à communiquer. Open Subtitles بشأن الضغوطات التي أمر بها و عن كيفية قلقي طوال الوقت و عن أحياناً ، كما تعلم من الصعب لنا أن نتواصل
    A leur réveil, ils parlent d'un tunnel et d'une lueur au bout. Open Subtitles و عن كيفية إستيقاظهم و تحدثهم عن وجودهم في ممر مظلم و يتحركون نحو الضوء
    Ceci est mon sang,le sang de l'alliance nouvelle versé pour vous... et la multitude, pour la rémission de vos péchés. Open Subtitles لأن هذا هو دمى الذى للعهد الجديد الذى يسفك عنكم و عن كثيرين يعطى لمغفرة الخطايا
    Et pas au troisième étage, parce qu'il s'agit de la survie du service et du premier ministre. Open Subtitles و لن نفعل ذلك في الطابق الرابع لأن الحديث سيكون عن المحافظة على القسم و عن رئيس الوزراء
    De nombreuses cavernes sont comme des îles, isolées du monde extérieur et des autres cavernes. Open Subtitles كهوفكثيرةتكونمثل الجزر: منعزلة عن العالم الخارجي و عن الكهوف الأخري.
    Parlez-nous de votre travail d'espion et de votre taupe au MI6. Open Subtitles أخبرنا عن عملك كجاسوس و عن الخائن في الاستخبارات البريطانية
    Aujourd'hui je rêve de cet arbre, de notre maison, et de cette femme à l'intérieur qui appelle à l'aide. Open Subtitles الآنأناأحلمعنهذهالشجرة, عن منزلنا , و عن إمرأة ما في الداخل تصرخللمساعدة,أعني,
    Quelque chose au sujet de cette femme et de son mari qui les liait à la disparition de ta mère. Open Subtitles عن صديقة أمك و زوجها و عن علاقتهم باختفاء أمك
    On aimerait vous parler de Seth Davis, et de la santé de votre mère. Open Subtitles نريد أن نتحدث معك بشان علاقتك مع سيث ديفيس و عن صحة والدتك
    J'en ai rien à foutre... de ton connard de père et de ses histoires de cul. Open Subtitles لا أريد أن أسمع عن أباءكم الملاعين و عن عملهم
    A parler de lui et de sa vie privée dans les journaux comme ça ! Open Subtitles لم يكفّوا عن الحديث عنه و عن شئونه الخاصّة في الصحف
    Tout d'abord, j'aimerais... de ma part et de tout le peuple américain, remercier nos charmants hôtes de nous accueillir dans leur belle demeure. Open Subtitles أولا ،نيابة عن نفسي و عن جميع الناس في الولايات المتحدة الأمريكية ، شكرا لمضيفينا الكرماء لفتح منازلهم الجميلة.
    Je ne veux pas prendre le thé ni entendre parler de votre mère diabétique et de ses injections. Open Subtitles لا أريد احتساء الشايَ معكِ أو سماعكِ تتكلّمين عن والدتكِ الغبية المصابة بالسّكّري، و عن السوائل في رجليها لا أريد ذلك.
    Mais j'aimerais en savoir plus sur quelques personnes de votre entourage et sur leurs affiliations. Open Subtitles لكنني أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة عن بعض الناس من حولك و عن انتاءاتهم
    Et puis j'ai commencé à lire des livres sur l'histoire de l'éducation et sur la conception de ce système éducatif. Open Subtitles ‫هكذا بدأت أقرأ كتبًا عن تاريخ التعليم ‫و عن الطريقة التي طُوّر بها هذا النظام التعليمي
    Maintenant tout ce que je vais faire c'est transmettre ce que j'ai appris sur la littérature, sur la vie, et sur l'amour. Open Subtitles كل ما أريد أن أفعله هو أن أجرّب ما تعلمته . عن الأدب ، عن الحياة و عن الحب
    Vous savez, là où vous apprenez à propos de vêtements et d'étiquettes et d'autres choses du genre pendant qu'il vous obtient un job. Open Subtitles تَعْرفُ، حيث تَتعلّمُ عن الملابسِ والاتيكيت و عن أشياء كتلك بينما يَحْصلُ لنا على وظائفَ.
    Sur les vols, les trafics et la drogue. Open Subtitles و عن السرقات و الإتفاقات و المخدرات و كل الهراء
    Je parle de toi et du fait que tu ne regardes plus chaque femme qui s'approche de toi. Open Subtitles انا اتحدث عنك و عن واقع انك لم تعد تحدق لكل امرأة عندما تمر بك
    Ce que nous apprenons de nous-mêmes et des autres est au coeur de la philosophie du succès de Carnelian. Open Subtitles بل هو اختبار . فما نتعلّمه هنا بشأن أنفسنا و عن بعضنا البعض هو جوهر فلسفة
    Vous et vos saloperies de bandes. Vous faites tomber de bons flics. Open Subtitles إنا أعرف كُل شيء عنك و عن الشريط أنك أوقعتَ بكثير من الشرطة الجيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more