Je peux accepter la différence de race, de religion, de couleur de peau et de sexualité, mais je ne peux tolérer l'apparence bon marché. | Open Subtitles | أنـا أتغاضى عن العرق و عن الديانة و عن لون البشرة ولكننـي لا أتسامع مع من هو رث الملابس |
J'entends sa voix dans ma tête parler de mon père et de la chute du Gondor. | Open Subtitles | لقد سمعت صوتها داخل رأسي. 'لقد تحدثت عن أبي و عن سقوط 'جوندور. |
Reste loin de moi et de ma famille. | Open Subtitles | حسن, يجب عليك أن تبقى بعيدًا عني و عن عائلتي. |
J'ai fini par tout déballer à Gaby sur mon stress, notre stress, et sur mon inquiétude permanente, et sur le fait qu'on a parfois du mal à communiquer. | Open Subtitles | بشأن الضغوطات التي أمر بها و عن كيفية قلقي طوال الوقت و عن أحياناً ، كما تعلم من الصعب لنا أن نتواصل |
A leur réveil, ils parlent d'un tunnel et d'une lueur au bout. | Open Subtitles | و عن كيفية إستيقاظهم و تحدثهم عن وجودهم في ممر مظلم و يتحركون نحو الضوء |
Ceci est mon sang,le sang de l'alliance nouvelle versé pour vous... et la multitude, pour la rémission de vos péchés. | Open Subtitles | لأن هذا هو دمى الذى للعهد الجديد الذى يسفك عنكم و عن كثيرين يعطى لمغفرة الخطايا |
Et pas au troisième étage, parce qu'il s'agit de la survie du service et du premier ministre. | Open Subtitles | و لن نفعل ذلك في الطابق الرابع لأن الحديث سيكون عن المحافظة على القسم و عن رئيس الوزراء |
De nombreuses cavernes sont comme des îles, isolées du monde extérieur et des autres cavernes. | Open Subtitles | كهوفكثيرةتكونمثل الجزر: منعزلة عن العالم الخارجي و عن الكهوف الأخري. |
Parlez-nous de votre travail d'espion et de votre taupe au MI6. | Open Subtitles | أخبرنا عن عملك كجاسوس و عن الخائن في الاستخبارات البريطانية |
Aujourd'hui je rêve de cet arbre, de notre maison, et de cette femme à l'intérieur qui appelle à l'aide. | Open Subtitles | الآنأناأحلمعنهذهالشجرة, عن منزلنا , و عن إمرأة ما في الداخل تصرخللمساعدة,أعني, |
Quelque chose au sujet de cette femme et de son mari qui les liait à la disparition de ta mère. | Open Subtitles | عن صديقة أمك و زوجها و عن علاقتهم باختفاء أمك |
On aimerait vous parler de Seth Davis, et de la santé de votre mère. | Open Subtitles | نريد أن نتحدث معك بشان علاقتك مع سيث ديفيس و عن صحة والدتك |
J'en ai rien à foutre... de ton connard de père et de ses histoires de cul. | Open Subtitles | لا أريد أن أسمع عن أباءكم الملاعين و عن عملهم |
A parler de lui et de sa vie privée dans les journaux comme ça ! | Open Subtitles | لم يكفّوا عن الحديث عنه و عن شئونه الخاصّة في الصحف |
Tout d'abord, j'aimerais... de ma part et de tout le peuple américain, remercier nos charmants hôtes de nous accueillir dans leur belle demeure. | Open Subtitles | أولا ،نيابة عن نفسي و عن جميع الناس في الولايات المتحدة الأمريكية ، شكرا لمضيفينا الكرماء لفتح منازلهم الجميلة. |
Je ne veux pas prendre le thé ni entendre parler de votre mère diabétique et de ses injections. | Open Subtitles | لا أريد احتساء الشايَ معكِ أو سماعكِ تتكلّمين عن والدتكِ الغبية المصابة بالسّكّري، و عن السوائل في رجليها لا أريد ذلك. |
Mais j'aimerais en savoir plus sur quelques personnes de votre entourage et sur leurs affiliations. | Open Subtitles | لكنني أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة عن بعض الناس من حولك و عن انتاءاتهم |
Et puis j'ai commencé à lire des livres sur l'histoire de l'éducation et sur la conception de ce système éducatif. | Open Subtitles | هكذا بدأت أقرأ كتبًا عن تاريخ التعليم و عن الطريقة التي طُوّر بها هذا النظام التعليمي |
Maintenant tout ce que je vais faire c'est transmettre ce que j'ai appris sur la littérature, sur la vie, et sur l'amour. | Open Subtitles | كل ما أريد أن أفعله هو أن أجرّب ما تعلمته . عن الأدب ، عن الحياة و عن الحب |
Vous savez, là où vous apprenez à propos de vêtements et d'étiquettes et d'autres choses du genre pendant qu'il vous obtient un job. | Open Subtitles | تَعْرفُ، حيث تَتعلّمُ عن الملابسِ والاتيكيت و عن أشياء كتلك بينما يَحْصلُ لنا على وظائفَ. |
Sur les vols, les trafics et la drogue. | Open Subtitles | و عن السرقات و الإتفاقات و المخدرات و كل الهراء |
Je parle de toi et du fait que tu ne regardes plus chaque femme qui s'approche de toi. | Open Subtitles | انا اتحدث عنك و عن واقع انك لم تعد تحدق لكل امرأة عندما تمر بك |
Ce que nous apprenons de nous-mêmes et des autres est au coeur de la philosophie du succès de Carnelian. | Open Subtitles | بل هو اختبار . فما نتعلّمه هنا بشأن أنفسنا و عن بعضنا البعض هو جوهر فلسفة |
Vous et vos saloperies de bandes. Vous faites tomber de bons flics. | Open Subtitles | إنا أعرف كُل شيء عنك و عن الشريط أنك أوقعتَ بكثير من الشرطة الجيدة |