"و كأنني" - Translation from Arabic to French

    • comme si
        
    • l'impression d'être
        
    • comme un
        
    • si j'étais
        
    • C'est comme
        
    • l'impression que
        
    • l'impression d'avoir
        
    Ces gosses de riches déboulaient en me jetant leurs manteaux comme si j'étais moins que rien. Open Subtitles أولئك الأولاد الأغنياء كانوا يتبخترون هناك و يرمون معاطفهم إلي و كأنني نكرة
    Ces gosses de riches déboulaient et me jetaient leurs manteaux comme si j'étais moins que rien. Open Subtitles أولئك الأولاد الأغنياء كانوا يتبخترون هناك و يرمون معاطفهم إلي و كأنني نكرة
    Tu essayes de trouver la meilleure école pour toi comme si je n'existais pas, mais j'existe. Open Subtitles انت تحاولين ايجاد اي جامعة افضل لك و كأنني لست موجوداً، ولكنني موجود
    Quand je suis avec Santana, j'ai l'impression d'être au paradis, et les ailes d'ange me font penser à elle. Open Subtitles عندما أكون بجوار سانتانا أشعر و كأنني في الجنة أجنحة الملائكة تذكرني بها
    Il a laissé un message dans ma tête comme un répondeur. Open Subtitles لقد ترك رسالة في رأسي و كأنني مجيب هاتفي
    Il agit comme si j'étais un trophée qu'il a déjà gagné. Open Subtitles يتعامل معي و كأنني جائزة كسبها بالفعل أمر مستفز
    Ce n'est pas comme si je n'avais nulle part où aller. Open Subtitles الامر ليس و كأنني لا املك مكانا لأذهب اليه
    Ce n'est pas comme si je sortais avec l'ex d'une amie. Open Subtitles أعني ، إنها ليست و كأنني أواعد حبيب صديقتي
    Et je veux vraiment que tu arrêtes de me regarder comme si j'étais folle. Open Subtitles و أريدك حقاً أن تكف عن النظر إليَّ و كأنني مجنونة
    C'est comme si je leur demandais encore une fois de baiser avec moi. Open Subtitles و كأنني اطلب منهم الجنس مجدداً او شيء ما
    Maintenant, je vais avoir l'air jalouse comme si je gérais pas leur bonheur. Open Subtitles سأبدو و كأنني اشعر بالغيرة الآن و لا استطيع تحمل سعادتهم
    C'est pas comme si je t'en voulais d'avoir couché avec Felix. Open Subtitles إنه ليس و كأنني أستجوبك بشأن إن كنتِ نمتِ مع فيلكس أو لا
    C'était comme si j'étais pas là. Il s'est tiré. Open Subtitles لم يتصرف حتى و كأنني موجودة مشى للخارج ورحل فحسب
    Et j'ai un Emmy award, et lorsque vous le mettez face à ce miroir, c'est comme si j'avais deux Emmy awards. Open Subtitles وحصلت على جائزة الايمي, وعندما تضعها عند هذهالمراّه, تبدو و كأنني حصلت على جائزتين.
    Kayla m'ignorait, faisait comme si je n'étais même pas là. Open Subtitles تجاهلتني كايلا,و تصرفت و كأنني غير موجود
    Oh, ne me lance pas ce regard, comme si j'avais tout gâcher. Open Subtitles لا تنظرينني بتلك النظرة و كأنني أفسدت كل شيء.
    J'ai l'impression d'être une de ces personnes si malheureuses qu'elles ne peuvent pas s'approcher des gens normaux. Open Subtitles أشعر و كأنني واحدةٌ من الأشخاص البائسين الذين لا يتمكنون من الإختلاط بالأشخاص العاديين
    Je me sens comme un sac de popcorn dans un micro-onde. Open Subtitles أشعر و كأنني داخل كيس فشار في الميكرو ويف
    C'est comme regarder un oiseau foncer dans une fenêtre au ralenti. Open Subtitles و كأنني اشاهد طائر يصطدم بنافذة بحركة بطيئة
    J'ai l'impression que je peux compter sur lui. Open Subtitles أشعر و كأنني أستطيع الاعتماد عليه,أتعلم؟
    Pourquoi j'ai l'impression d'avoir passé la soirée avec mon ex ? Open Subtitles لماذا أشعر و كأنني قضيت هذا المساء مع زوجتي السابقة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more