Il y a une nouvelle institutrice qui surveille la récré, Et comme vous le savez grâce à ma page MySpace, j'ai un faible pour les profs. | Open Subtitles | هناك مُدرسة جديدة تبحث عن استراحة, و كما تعرفون من على صفحتى على موقع ماى سبيس انا لدى شعور تجاة المُدرسات |
Et comme je le disais, y'a des règles différentes ici. | Open Subtitles | و كما قُلت، هُناكَ قوانين أُخرى تَسري هُنا |
Je m'en souviens car les flics nous ont tous interrogés à propos de cette nuit, Et comme je leur ai dit... j'ai nettoyé mon bar, et je suis rentré. | Open Subtitles | أتذكر لأن الشرطة كان تسأل كل شخص منّا أسئلة بشأن تلك الليلة و كما أخبرتهم قمت بتنظيف المكان و ذهبت للمنزل |
Comme je le disais, ça a été vraiment dur de vous traquer tous les trois. | Open Subtitles | و كما كنت أقول، لقد كان الأمر صعبٌ جدًا تعقبكم أنتم الثلاثة. |
Je venais de sortir de l'Armée, Et tu sais, quand on s'est mariés, elle est tombée enceinte sans même me demander. | Open Subtitles | كنت قد غادرت الجيش وحسب و كما تعلمين وعندما تزوجنا أولاً ذهبت وحملت ولم تسألني أبداً حتّى |
Car, Comme tu l'as dit, je peux pas prendre soin d'un chien, encore moins d'un bébé. | Open Subtitles | لأنّه و كما أخبرتني مسبقاً، لا يمكنني أن اعتني بكلبٍ فما بالك بطفل؟ |
Et comme je l'ai déjà dit à deux reprises, madame le juge, je travaille dans ce restaurant depuis 1989, alors, à plus. | Open Subtitles | و كما قلت مرتان مسبقاً يا حضرتك.. لقد عملت بذلك المطعم منذ عام 1989. لذا وداعاً. |
L'astéroïde est à une journée de distance. Et comme le disait mon grand-père... | Open Subtitles | ما زال لدينا يوم متبقي و كما كان يقول جدي |
C'était bizarre et... je me suis rendormi et, comme l'a dit Meg, papa nous a réveillés. | Open Subtitles | و كان الأمر غريباً و خلدتُ الى النوم مرة أخرى و كما قالت .. ميغ |
Je devais jouer le jeu, mon Père et... comme vous allez le voir ça paie. | Open Subtitles | حسنا، لدي للعب الجزء، الأب، و... كما سترون... ... أنها تؤتي ثمارها. |
Car, tu sais, je chante juste des chansons de ruptures et de filles, et, comme ton père le dit, je dois rester dans ma voie. | Open Subtitles | لإنني كما تعرف أغني عن الفتيات المنفصلات و كما قال والدك , عليّ أن أبقى في خطي |
Et comme vous l'avez dit, je suis un homme d'affaire. | Open Subtitles | و كما أشرت من قبل، أنا رجل أعمال |
Et comme demandé, deux stylos caméra, avec micro, | Open Subtitles | . و كما طلبتي , آلتي تصوير علي هيئة أقلام , صوت و صورة |
90% du commerce de la drogue à Los Angeles est représenté ici, Et comme vous le savez, | Open Subtitles | تسعون بالمئة من تجارة المخدرات في لوس أنجلوس تقام هنا، و كما تعرفون جميعكم، |
- Je ne sais pas, directrice. Comme je l'ai dit, ce n'est pas une accusation formelle. | Open Subtitles | لا أعلم ايتها القائدة , و كما أرى بأن هذا اتهام |
Comme vous le savez, l'Avatar est arrivée récemment à Republic City. | Open Subtitles | و كما تعلمون فإن الأفتار وصلت مؤخرا إلى العاصمة |
Comme vous le savez, l'ONU... | Open Subtitles | و كما تعرف ، تعتبرُ الولايات المتحدة دولة حامية. |
Et tu sait, on trainait et on S'amusait ensemble On a grandi ensemble. | Open Subtitles | و , كما تعلمين , و تسكّعنا و عزفنا معاً و ترعرعنا معاً , كما تعلمين |
j'ai juste pensé, Et tu sais, je ne penses pas que j'étais fâché contre toi parce que tu patinais. | Open Subtitles | و كما تعلمين, لا أعتقد أنني كنتُ غاضبةً منكِ لأنكِ كنت تتزلجين أظن أنني كنت منزعجة |
Je préfère partir avant que ça commence à tirer, Comme tu sais. | Open Subtitles | أنا أريد أن أترك قبل أن يبدأ إطلاق النار، و كما تعلمون. |
Un autre enfant décédé, tout comme les autres, et tout comme les nôtres. | Open Subtitles | صغير آخر مات, كما هو حال أي واحد آخر و كما هو حال صغارنا |