"و كنتُ" - Translation from Arabic to French

    • et j'
        
    • Et je
        
    J'étais à une semaine près de faire ma plus grande arrestation et j'avais besoin de discrétion. Open Subtitles و كنتُ على بُعد أسبوع من القيام بأكبر عمليَة إعتقال في مسيرتي المهنيّة , و كل ما احتجته هو الهدوء
    Je fais juste une étude sur le coma supratentoral, et j'aurais aimé savoir ce qui s'est passé pendant l'intervention. Open Subtitles أنا أقوم بدراسة حول الغيبوبة الدماغيّة و كنتُ مهتمّة بما حصل خلال العمليّة الجراحيّة
    Parce que je veux un tatouage ce soir, et j'avais peur que tu dises non. Open Subtitles لأني أريد الحصول على وشم الليلة و كنتُ خائفة بأنكِ سترفضين
    J'adorais avoir des cheveux, Et je savais comment m'en servir. Open Subtitles كنتُ أحب أمتلاكي للشعر و كنتُ أعرف أستخدامه
    En fait, j'ai perdu mon portable Et je n'ai pas eu le temps d'en racheter un. Open Subtitles أتعلم، لقد ضاع مني هاتفي في الحقيقة و كنتُ مشغولاً بشراء واحد جديد
    Je suis un soldat. Et je me cache depuis trop longtemps. Open Subtitles أنا جندي و كنتُ مختبئاً لفترة .طويلة من الزمن
    et j'allais me balader en vélo. Open Subtitles و كنتُ على وشك أن أخرج في نزهة على الدراجة
    Je ne savais pas, pour ton passé, et j'étais insensible, donc j'espérais qu'on pourrait reprendre à zéro. Open Subtitles لم تكن لدي أية فكرة عن تاريخك و كنتُ عديمة الأحساس و كنتُ أتمنى أن نبدأ من جديد
    et j'ai pensé... que vous pourriez sortir ensemble tous les deux. Open Subtitles و كنتُ أفكرُ... . ينبغي عليكم أنتما الإثنان الخروج.
    Je fais tout comme toi et j'ai failli me faire arrêter ! Open Subtitles لكنني فعلت تماما ما كنتَ لتفعله و كنتُ على وشك إلقاء القبض علي
    (soupirs) Lorsque tu m'as appelé hier soir, nous avions commencé à nous disputer, et j'étais très embarrassé. Open Subtitles عندما أتصلتِ بي الليلة الماضية ، حظينا بـ مشاجرة عنيف للغاية ، و كنتُ مرتبك جداً
    Il a dit autre chose, et j'ai continué de vous regarder. Open Subtitles و بعدها قال شيئاً و كنتُ لا أزال أنظر نحوك.
    Je trouvais qu'on était... différents l'un de l'autre. et j'étais dépressive ; cette partie-là venait de moi. Open Subtitles شعرتُ أنّنا مختلفان جدّاً و كنتُ مكتئبة جزءٌ مِنْ هذا كان بسببي
    Pour lui, c'était qu'il voulait que je lui fasse des enfants et j'arrivais même pas à m'occuper de moi-même. Open Subtitles و جزءٌ لأنّه أراد الإنجاب و كنتُ أواجه المصاعب في الاعتناء بنفسي فقط
    Ma mère a joué les marieuses et j'ai été assez idiot pour la mettre enceinte. Open Subtitles امي جمعتنا مع بعضنا و كنتُ غبياً يوم جعلتها حبلى
    Tu voulais jouer la jolie petite servante, Et je devais avoir le rôle de la vieille épouse. Open Subtitles أردتِ لعب دور الخادمة الصغيرة الجميلة و كنتُ سألعب دور الزوجة المسنة القبيحة
    On a avancé Et je voudrais que vous regardiez quelques photos. Open Subtitles حسناً , لدينا دليلاً و كنتُ آمل لو أنّ بمقدورك رؤية بعض الصور
    Et je pourrais faire ça les yeux fermés. D'accord. Oh, vraiment? Open Subtitles و كنتُ أن أستطيع أن أفعل هذا و أنا مغمض العين حسناً
    Et je plaisantais à propos de l'écriture de code avec vos yeux fermés, sauf si vous pouvez le faire. Open Subtitles و كنتُ أمزح معكم بقولي كتابة التعليمات البرمجية و أنت مغمض العينين مالم تكونوا قادرين على فعله
    Et je restais assise à côté de lui dans le lit, et il me tenait la main, Et je lui disait de la serrer de toutes ses forces. Open Subtitles و كنتُ أجلس بجواره في السرير و كان يأخذ يدي و أقول له أن يضغط عليها بكل ما أوتي من قوّة
    Je viens d'arriver à Londres, Et je voudrais faire appel à vos connaissances sur un ancien patient. Bien sûr. Open Subtitles و كنتُ أرجو استشارتك في أمر يخصّ مريضاً سابقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more