"و لن" - Translation from Arabic to French

    • Je ne
        
    • et ne
        
    • Il ne
        
    • ne le
        
    • ne la
        
    • sans
        
    • Et il n'
        
    • ni ne
        
    • Je n'
        
    • jamais
        
    • Et je
        
    • On ne
        
    • Elle ne
        
    • ne pourra
        
    J'ai passé ma vie à fuir cet homme. Je ne le laisserai pas m'attraper. Open Subtitles لقد أمضيتُ عمراً هارباً مِنْ ذاك الرجل، و لن أتركه يمسكني.
    Je te protège depuis que tu as 10 ans, et Je ne vais pas arrêter maintenant. Open Subtitles كنتُ أحميكِ منذ أن كنتُ في العاشرة من عمري و لن أتوقف الأن
    Je vais te rendre service et ne pas parler à Joan de cette conversation. Open Subtitles ساسديك خدمة و لن اخبر جوان ان هذه المحادثة حدثت أبدا
    Tu vas être tellement occupée avec le lycée, et Il ne connaît personne là-bas. Open Subtitles ستكوني مشغولة بالجامعة و لن يمكنه أن يتعرف على أحد هناك
    Je ne la laisserais pas en prison pour un crime qu'elle n'a pas commis. Open Subtitles و لن أرضى أن تبقى في السجن بتهمة جريمة لم ترتكبها
    Tu es le genre de femmes que j'ai toujours voulu être sans pouvoir y arriver. Open Subtitles إنك المرأة التي طالما رغبت أن أصبح مثلها, و لن أكون أبداً,
    Je ne lui demanderais jamais ça, Et il n'y consentirait jamais. Open Subtitles يمكنني أن أطلب شيئاً كهذا و لن يوافق أبداً
    Non, Je ne veux pas, parce qu'il essaie de contrôler ma vie entière, et Je ne vais pas le laisser faire ça avec cela. Open Subtitles نعم، لا أريد لأنه حاول التحكم بي طيلة حياتي و لن أسمح له أن يكرر ذلك عبر هذه الوثيقة
    Ils vont criser en voyant un 2,6 et Je ne veux pas en faire les frais. Open Subtitles سيصابون بالهلع حين يرون تصنيف 2.6 و لن اتعرض لهذا النوع من الضرر.
    Ou bien jette la carte et Je ne le saurai jamais... ou quoi que ? Open Subtitles .. أو ارم الخريطة فحسب و لن أعرف أبداً أم سأعرف ؟
    Les cloches vont sonner à 18h et ne sonneront plus jusqu'à la fin de la guerre. Open Subtitles سيقرعون الأجراس الساعة السادسة و لن يتم قرعهم مجددا إلا حينما تنتهي الحرب
    Tu pourrais t'y perdre et ne pas être capable de trouver ton chemin retour. Open Subtitles ربما تضلين الطريق هناك و لن يكن بمقدورك إيجاد سبيل العودة
    Inutile de vous dire que vous devez garder le silence et ne jamais parler de cela en dehors de cette pièce. Open Subtitles لا حاجة للقول، بانكم كلكم أقسمتم على الصمت التام و لن نناقش هذه المسألة خارج هذه الغرفة.
    Quand le sort nous frappera, il nous emportera tous. Il ne restera plus rien. Open Subtitles عندما تمرّ اللعنة فوقنا ستعيدنا جميعاً و لن يبقى شيء خلفها
    Gabi, si je t'ai laissée lui donner ton numéro, c'est parce que je pensais qu'il était si louche qu'Il ne te rappellerait pas. Open Subtitles غابي ؛ السبب الوحيد بأنّي جعلتكِ تعطيهِ رقمكِ لأنّي كنتُ أعتقد بأنهُ مخادع ؛ و لن يتصل أبداً
    Non, parce que tu n'es pas comme ces filles, et tu ne le sera jamais. Open Subtitles لا ، لأنك لست مثل تلك الفتيـات و لن تكوني مثلهن أبـدا
    Parce que Je ne témoignerai pas, et Je ne la laisserai pas témoigner. Open Subtitles لأنني لن أقوم بإدلاء شهادتي و لن اسمح لها بإدلاء شهادتها
    Supposons... que je vous donne ma parole de rentrer chez moi sans essayer de me tuer, chemin faisant ? Open Subtitles إفترض أنني أعطيتك كلمتي بأنني سأذهب إلى المنزل و لن أحاول قتل نفسي في الطريق
    Cela peut mal tourner, Et il n'y aura pas de défilé pour fêter la victoire, mais tout le monde verra que vos actions étaient justes. Open Subtitles و لن يصبح الوضع مأسوي, و لن تكون نهاية مشأومة و ستكون عملتي لصالح الجميع
    Et vous n'aurez pas besoin de code ni ne porterez de micro, parce qu'elle en cherchera. Open Subtitles و لن تحتاج لكلمة سرّ، لأنّك لن تحمل ميكروفوناً لأنّها ستبحث عن ذلك
    Si Je n'étais pas prêt à abandonner ces derniers moments avec eux, ce n'est pas aujourd'hui que ça arrivera. Open Subtitles لم أكن مستعداً للتخلي عن تلك اللحظات معهم، و لن أفعل ذلك الآن بحق الجحيم.
    S'ils viennent nous voir‚ ce dont je suis persuadé, on sera sur la défensive‚ et On ne s'en remettra pas. Open Subtitles و إذا وجدونا و هذا أمر حتمي سنكون بموقف الدفاع و لن نستطيع الخروج من الورطة
    Ma femme vient d'appeler, Elle ne peut pas venir, Et je me suis dit que vous pourriez y aller avec votre mari. Open Subtitles فزوجتي قد اتصلت للتو, و لن يمكنها القدوم لذل فكرت انه يمكنك اخذ البطاقات و الذهاب مع زوجك
    La soirée commence a 20h, mais a 22h, les portes seront fermé, et plus personnes ne pourra entrer ou sortir. Open Subtitles إذن الحفلة تبدأ في الثامنة مساءً لكن على الساعة العاشرة البوابات سوف تغلق، و لن يسمح لأحد بالدخول و لا الخروج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more