"و منذ" - Translation from Arabic to French

    • Et depuis
        
    • Et comme
        
    • Et puisque
        
    • et il y a
        
    Et depuis votre première interview ici, vous avez rien d'autre que me impressionner terminé. Open Subtitles و منذ اول مقابلة لك هنا لم تقومي بشيء سوى ابهاري
    Et depuis cette perte, vous avez imaginé sa vie allant dans deux directions différentes. Open Subtitles و منذ تلك الخسارة تخيلت كيف سارت حياتها فى اتجاهين مختلفين
    On a découvert ces ruines il y a cent ans Et depuis, on cherche à percer les secrets laissés par les Goa'ulds. Open Subtitles إكتشفنا هذه الأطلال منذ أكثر 100عام و منذ ذلك الحين كرسنا أنفسنا لدراسة الأسرار التي تركوها الجواؤلد ورائهم
    J'ai un individu déséquilibré dehors, Et depuis quand dois-je justifier les affaire de la police avec vous ? Open Subtitles لدينا شخص مختل يجول بالخارج و منذ متى كان يجب علي أن أشرح لك عمل الشرطة ؟
    Et comme vous ne nous avez pas rappelé, on vous a laissé notre numéro - en cas de problème. Open Subtitles و منذ أنكِ لم تعاودي الأتصال بنا فتركنا الرقم مجدداً, في حال كان هناك مشكلة
    Et puisque "Star Chamber" a ce dossier, nous pensons qu'il est l'un des membres. Open Subtitles و منذ ان حصل دائرة النجم على هذا الملف نحن نعتقد بأنه احد اعضاء هذه الدائرة
    Et depuis une semaine, je suis la plus récente membre Open Subtitles و منذ أسبوع مضى، أنا أحدث أعضاء لجنة القيم.
    Et depuis, vous avez laissé pas mal de corps dans votre sillage, dont de nombreux marines américains. Open Subtitles و منذ ذلك الحين، تركت الكثير من الجثث على أعقابّك العديد منهم بحارون أميركيون.
    Et depuis, on fait les choses à ma manière. Open Subtitles و منذ ذلك الحين بدأنا بإجراء الأمور بطريقتي
    Ma petite amie a disparu il y a un peu plus d'un an Et depuis... Open Subtitles صديقتي إختفت منذ حوالي عام و منذ ذلك الوقت
    Et depuis quand "dément" c'est lorsqu'on s'en prend aux gentilles caméras ? Open Subtitles و منذ متى تحولت الفيديوهات الشعبية من صغير القرد يسقط من شجرة، إلى قاتل مخلص للكاميرات؟
    Et depuis votre attaque, vous ne ressentez plus tout ça ? Open Subtitles و منذ أن أصبت بالسكتة, لم تعد تحس بهذا الشعور؟
    Tu penses vraiment que je suis aussi stupide Et depuis combien de temps tu y penses? Open Subtitles اي مغفل تعتقدين بأنه انا و منذ متى وانت تعتقد هذا ؟
    Et depuis quand le fait de laisser nos cœurs ouverts à de nouvelles possibilités est une complication? Open Subtitles و منذ متى فتحُ قلبنا للأحتماليات الجديدة أصبح تعقيداً ؟
    Et depuis cette date, le protocole suivant a été observé. Open Subtitles حادثة و منذ ذلك الحين تم اتباع النظام الآتي
    Et depuis qu'elle est là, mon journal intime est bien plus intéressant. Open Subtitles و منذ أن قدمت إلى هنا, أصبح دفتر مذكراتي أكثر إثارةً للاهتمام.
    Et depuis ce moment, quand tu expérimentes le bonheur, la tragédie s'ensuit. Open Subtitles و منذ هذه اللحظة عندما تختبرين السعادة تستمر المأساة
    Et depuis que mon fils a été diagnostiqué, eh bien, j'ai dédié ma vie à contrer la maladie. Open Subtitles و منذ ان تم تشخيص ابني بهذا المرض كرست حياتي لأتغلب علي هذا المرض
    Et depuis quand se disputer avec des adolescents est devenu illégal ? Open Subtitles و منذ متى خوض جدال مع مراهقتين يعتبر مخالفا للقانون؟
    J'ai trouvé ça extra Et comme je suis challenger... ça dérange pas le patron. Open Subtitles و منذ ان أصبحت متحديا فإن المالك لا يمانع مجيئي الى هنا
    Et puisque j'ai décidé que je t'aime bien, je vais t'emmener faire du shopping. Open Subtitles و منذ أن قررت أنك تعجبيني . فأنا سأخذك للتسوق
    et il y a 25 ans, tu portais encore des langes. Open Subtitles و منذ 25 عام كُنت ترتدي أنت حفاضات أطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more