Tu devrais ouvrir un musée ou tu amènes ça aux genres, et après ils le mangent. | Open Subtitles | يجب عليك أن تفتحي متحف ويكون بأستطاعتك أن تقدميه للناس وبستطاعتهم أن يأكلوا |
S'ils ne mangent pas bientôt, ils mourront, et les poussins aussi. | Open Subtitles | إذا لم يأكلوا قريباً ، فسيموتون هم و فراخهم. |
Veux-tu qu'ils mangent cette nourriture et ces sauces riches ? | Open Subtitles | هل تريدهم أن يأكلوا طعامنا الوفير بوقاحتهم الغليظة؟ |
Tu ne veux pas manger, si les autres n'ont rien. | Open Subtitles | ترفضين الأكل لأن الآخرين لا يمكنهم أن يأكلوا. |
Il ne mange pas beaucoup, mais chaque bouchée est un spectacle. | Open Subtitles | لم يأكلوا الكثير لكنهم كانوا يستعرضون الحبوب |
J'ai trois enfants affamés qui n'ont pas mangé depuis deux jours. | Open Subtitles | لدي أطفال لم يأكلوا منذ ثلاث أيام إنهم جوعى |
Mais si les artistes ne font pas de tournées, ils ne mangent pas. | Open Subtitles | ,لكن إذا لم يقم الفنانون بجولات فلن يأكلوا |
Qu'ils mangent pendant que nous parlons, sauf si tu as faim aussi. | Open Subtitles | يجب أن يأكلوا بينما نتكلم, ما لم تكن تشعر بالجوع أيضا. |
Vilain méchant ! Les vilains mangent, eux aussi. | Open Subtitles | مجنون , مجنون المجانين عليهم أن يأكلوا أيضاً |
Sauf s'ils mangent après minuit. | Open Subtitles | لن يكون هناك المزيد إن لم يأكلوا بعد منتصف الليل |
Ils mangent tous de la viande, inutile de me mettre le nez dedans. | Open Subtitles | من السئ أن يأكلوا اللحم كلهم وليسوا مضطرين لأن يضربوا وجهي با اللحم |
Ils ont la même coupe de cheveux, ils mangent la même nourriture, ils ont des professions similaire, ils partagent les mêmes croyances religieuses, et ils ne se sont jamais rencontrés. | Open Subtitles | انهم يقصون شعرهم بنفس الطريقة يأكلوا نفس الطعام يشغلوا نفس الوظائف |
Ou les autres ne mangent pas autant que vous. | Open Subtitles | أو ربما لم يأكلوا بنفس الكمية التي أكلتها |
Les gens y tissent leurs vêtements et ils mangent de la nourriture exotique. | Open Subtitles | الناس هُنالك يقوموا بنسج ملابسهم بأنفسهم وأنهم يأكلوا مأكولات أستوائيةً غريبة |
Les bandits mangent aussi. | Open Subtitles | أتوقع أن أفراد العصابة سوف يأكلوا ، أيضاً ؟ |
Ce Noël humain là-dehors, ils mangent tellement. | Open Subtitles | ميلاد البشر الذي في الخارج هم يأكلوا الكثير |
Cela, néanmoins, reviendrait presque à dire à l'ensemble des membres qui demandent du pain d'aller manger des gâteaux. | UN | بيد أن هذا يقرب، وهو الأدهى، من أن يطلب المجلس من عموم أعضائه أن يأكلوا الكعكة. |
Non seulement ces personnes ont besoin de manger, mais elles ont également besoin d'éducation et de formation. | UN | ولا يحتاج هؤلاء الناس إلى أن يأكلوا فحسب، بل يتطلبون التعليم والتدريب أيضا. |
Dans de nombreuses cultures, les filles et les femmes sont uniquement autorisées à manger la nourriture qui reste une fois que les hommes et les garçons se sont servis. | UN | ففي كثير من الثقافات، لا يُسمح للبنات والنساء إلا أن يأكلوا ما تبقى من الرجال والأولاد الذين يقمن على خدمتهم. |
Une murène ne mange jamais de hareng. Trop salé. | Open Subtitles | أطفال الموراى لن يأكلوا الرنجة لأنها مالحة |
Ça mange, des espions! | Open Subtitles | الجواسيس يجب أن يأكلوا أليس كذلك ؟ |
Je veux que tout le monde mange bien à la maison parce que "l'endroit le plus joyeux de la Terre" | Open Subtitles | أريد من الجميع أن يأكلوا الكثير داخل المنزل "لانه " أسعد مكان في العالم |
Wow, beaucoup de gens n'ont pas mangé leur poulet. Huh. Tu sais ce que je parie qu'il est arrivé? | Open Subtitles | الكثير من النــاس لم يأكلوا الدجــاج اتراهنين بما حدث ؟ |