"يافعين" - Translation from Arabic to French

    • jeunes
        
    • jeune
        
    Je comprends qu'on soit jeunes. Et qu'on n'aient pas prévu ça. Open Subtitles أتفهّم أنّنا لا زلنا يافعين وأنّنا لم نخطط لهذا
    Je vois trois jeunes hommes qui auraient besoin du Chatouilleur ! Open Subtitles أرى ثلاثة شبان يافعين والذي يمكنهم لعب وحش الدغدغة
    Certains seront jeunes et bêtes. Et certains seront de vrais salopards. Open Subtitles والبعض الآخر يافعين وأغبياء وقلّة منهم ستكون من الحثالة
    Cependant, il est préoccupé par la fréquence et la persistance des cas de maltraitance et par le fait que de jeunes enfants sont encore laissés seuls, sans véritable surveillance par un adulte. UN غير أنها تشعر بالقلق لأن الاعتداء على الأطفال لا يزال يقع باستمرار ولأن الأطفال الصغار ما زالوا يُتركون وحدهم بدون مراقبة مناسبة من قبل يافعين.
    Je m'y attendais un beau jeune couple et leur petit garçon. Open Subtitles كنت أتوقع زوجين يافعين لطيفين وطفلهم الصغير.
    Des jeunes comme toi, j'en vois chaque jour. Open Subtitles أنا أتحدث إلى يافعين مثلك طوال اليوم، يومياً.
    Mais nous étions jeunes. Des enfants vivant une romance de conte de fées. Open Subtitles لكننا كنّا يافعين أطفال يلعبون قصة رومانسية خيالية
    Qu'est-ce que vous voulez dites ? Vous étiez tellement jeunes quand vous vous êtes rencontrés. Open Subtitles كنتما يافعين جدا يا رفاق حين القيتما كانت هي خليلتك الأولى
    T'as raison, ils veulent des jeunes. Open Subtitles او ربما انتي على حق ربما يريدون اناس يافعين ومتمردين
    - Oui, mais nous étions jeunes et libre. Il est difficile pour la deuxième fois. Open Subtitles أجل لكن كنا يافعين وحرين المرة الثانية صعبة
    Les procureurs l'ont traité de "femme fatale", sortant qu'avec des plus jeunes. Open Subtitles الإدعاء لقبها بالمرأة الفاتنة دائماً ما تواعد رجال يافعين
    Tout le monde dit qu'on est trop jeunes pour savoir ce que l'on veut, mais j'ai su dès la première fois que je t'ai vue. Open Subtitles الجميع يقولون بأنّنا يافعين جداً لنعرف ماذا نريد و لكنني عرفتُ منذ أوّل مرةٍ رأيتكِ فيها
    Dans des temps ancestraux, alors que la lune et soleil étaient encore jeunes... une grande bataille eut lieu ici, jour et nuit. Open Subtitles في قديم الزمان عندما كانت الشمس والقمر يافعين معركة عظيمة كانت تجري هنا ليلا ونهارا
    Tu les choisis affreusement jeunes ces temps-ci, hein ? Open Subtitles أنتَ تختارهم يافعين بصورة مرعبة هذه الأيام ألستَ كذلك ؟
    Quand on était jeunes, un gang le voulait, je ne les ai pas laissé faire. Open Subtitles عندما كنّا يافعين وأرادت العصابة ضمّه إليها، فلمْ اسمح لهم.
    Ne les pressons pas. Ils sont si jeunes. Open Subtitles لا داعي لاستعجالهم لفعل أي شيء فكليهما ما زالا يافعين للغاية
    On recherche des jeunes gens sérieux. Open Subtitles نحن نبحص عن أشخاص يافعين جدييّن و ملتزمين
    Donc, on exclut les jeunes du Conseil. Open Subtitles هل ذلك سبب عدم وجود رجال يافعين في المجلس؟
    En arrivant en Angleterre, un jeune n'est pas accueilli par les premiers venus. Open Subtitles كما ترى حين يأتي أشخاص يافعين لرؤية البلاد فهم لا ينتقلون هكذا، بالأشخاص الذين يلتقون بهم أولا
    On fait des choses idiotes quand on est jeune. Open Subtitles لا اعلم نتصرف بحماقة عندما كنا يافعين اليس ذلك صحيحاً؟
    Un jeune homme et une jeune femme, luttant à mort, avec honneur, courage et sacrifice. Open Subtitles رجل و امرأة يافعين ليقاتلوا حتى الموت في مسابقة الشرف و الشجاعة و التضحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more