Je comprends qu'on soit jeunes. Et qu'on n'aient pas prévu ça. | Open Subtitles | أتفهّم أنّنا لا زلنا يافعين وأنّنا لم نخطط لهذا |
Je vois trois jeunes hommes qui auraient besoin du Chatouilleur ! | Open Subtitles | أرى ثلاثة شبان يافعين والذي يمكنهم لعب وحش الدغدغة |
Certains seront jeunes et bêtes. Et certains seront de vrais salopards. | Open Subtitles | والبعض الآخر يافعين وأغبياء وقلّة منهم ستكون من الحثالة |
Cependant, il est préoccupé par la fréquence et la persistance des cas de maltraitance et par le fait que de jeunes enfants sont encore laissés seuls, sans véritable surveillance par un adulte. | UN | غير أنها تشعر بالقلق لأن الاعتداء على الأطفال لا يزال يقع باستمرار ولأن الأطفال الصغار ما زالوا يُتركون وحدهم بدون مراقبة مناسبة من قبل يافعين. |
Je m'y attendais un beau jeune couple et leur petit garçon. | Open Subtitles | كنت أتوقع زوجين يافعين لطيفين وطفلهم الصغير. |
Des jeunes comme toi, j'en vois chaque jour. | Open Subtitles | أنا أتحدث إلى يافعين مثلك طوال اليوم، يومياً. |
Mais nous étions jeunes. Des enfants vivant une romance de conte de fées. | Open Subtitles | لكننا كنّا يافعين أطفال يلعبون قصة رومانسية خيالية |
Qu'est-ce que vous voulez dites ? Vous étiez tellement jeunes quand vous vous êtes rencontrés. | Open Subtitles | كنتما يافعين جدا يا رفاق حين القيتما كانت هي خليلتك الأولى |
T'as raison, ils veulent des jeunes. | Open Subtitles | او ربما انتي على حق ربما يريدون اناس يافعين ومتمردين |
- Oui, mais nous étions jeunes et libre. Il est difficile pour la deuxième fois. | Open Subtitles | أجل لكن كنا يافعين وحرين المرة الثانية صعبة |
Les procureurs l'ont traité de "femme fatale", sortant qu'avec des plus jeunes. | Open Subtitles | الإدعاء لقبها بالمرأة الفاتنة دائماً ما تواعد رجال يافعين |
Tout le monde dit qu'on est trop jeunes pour savoir ce que l'on veut, mais j'ai su dès la première fois que je t'ai vue. | Open Subtitles | الجميع يقولون بأنّنا يافعين جداً لنعرف ماذا نريد و لكنني عرفتُ منذ أوّل مرةٍ رأيتكِ فيها |
Dans des temps ancestraux, alors que la lune et soleil étaient encore jeunes... une grande bataille eut lieu ici, jour et nuit. | Open Subtitles | في قديم الزمان عندما كانت الشمس والقمر يافعين معركة عظيمة كانت تجري هنا ليلا ونهارا |
Tu les choisis affreusement jeunes ces temps-ci, hein ? | Open Subtitles | أنتَ تختارهم يافعين بصورة مرعبة هذه الأيام ألستَ كذلك ؟ |
Quand on était jeunes, un gang le voulait, je ne les ai pas laissé faire. | Open Subtitles | عندما كنّا يافعين وأرادت العصابة ضمّه إليها، فلمْ اسمح لهم. |
Ne les pressons pas. Ils sont si jeunes. | Open Subtitles | لا داعي لاستعجالهم لفعل أي شيء فكليهما ما زالا يافعين للغاية |
On recherche des jeunes gens sérieux. | Open Subtitles | نحن نبحص عن أشخاص يافعين جدييّن و ملتزمين |
Donc, on exclut les jeunes du Conseil. | Open Subtitles | هل ذلك سبب عدم وجود رجال يافعين في المجلس؟ |
En arrivant en Angleterre, un jeune n'est pas accueilli par les premiers venus. | Open Subtitles | كما ترى حين يأتي أشخاص يافعين لرؤية البلاد فهم لا ينتقلون هكذا، بالأشخاص الذين يلتقون بهم أولا |
On fait des choses idiotes quand on est jeune. | Open Subtitles | لا اعلم نتصرف بحماقة عندما كنا يافعين اليس ذلك صحيحاً؟ |
Un jeune homme et une jeune femme, luttant à mort, avec honneur, courage et sacrifice. | Open Subtitles | رجل و امرأة يافعين ليقاتلوا حتى الموت في مسابقة الشرف و الشجاعة و التضحية |