"يا صاحب" - Translation from Arabic to French

    • Votre
        
    • Monseigneur
        
    •   
    • serais
        
    Ce fut un plaisir de vous rencontrer, aussi, Votre Majesté. Open Subtitles سررت بلقائك أيضاً يا صاحب الجلالة. طاب يومك.
    Ils sont faibles, Votre Sainteté. C'est Votre chance de frapper. Open Subtitles أنهم ضعفاء يا صاحب الجلالة هذه فرصتك للمهاجمة
    Vous avez fait de moi une nouvelle femme, Votre Majesté. Open Subtitles لقد صنعتَ مني امرأة أخرى يا, صاحب الجلالة.
    Votre Majesté, l'épreuve était claire: "couper la plume en deux"... Open Subtitles يا صاحب الجلالة كان التحد شق الريشة نصفين
    Monseigneur Diurne, je crois. Open Subtitles برأيي يا صاحب السيادة مصاص الدماء النهاري.
    , qui tu traites de clown, liste de souhaits ? Open Subtitles مهلا , من تدعوه بالمهرج ,يا صاحب قائمة الدلو ؟
    Oh, peut-être que je devrais appeler le gardien de la cave à vin, Votre Majesté. Open Subtitles أوه، ربما أنا يمكن أن نسميه حارس من القبو، يا صاحب الجلالة.
    Si j'entendais des confessions comme la Votre tous les jours, Open Subtitles إذا سمعت اعترافات مثل اعترافاتك يا صاحب القداسة
    Votre Majesté, croyez qu'il ne s'agissait pas d'ingratitude de sa part. Open Subtitles يا صاحب الجلالة ، لاتعتقد أنه كان جحودا منه.
    Je dois dire à Votre Majesté, qu'il n'y en a pas. Open Subtitles يا صاحب الجلالة علي القول بأنه لا يوجد حل
    Vous êtes en direct dans deux minutes, Votre Altesse Royale. Open Subtitles ستكون على الهواء بعد دقيقتين يا صاحب السمو.
    Si je peux me permettre, Votre Altesse, que représente ce ruban que vous tenez? Open Subtitles ما لم أتجاسر يا صاحب السمو، فما معنى السوار الذي تحمله؟
    Eh bien, nous sommes allés très loin pour vous, Votre Excellence, mais le premier ministre aime vraiment sa pêche. Open Subtitles حسناً نحن نخرج عن موضوعك قليلاً, يا صاحب السمو ولكن رئيس الوزراء يحب صيد السمك
    Au moins, Votre Grâce, je ne courrais pas le risque d'être soupçonné de loyautés partagées. Open Subtitles على الأقل يا صاحب الغبطة لن يتمكن أحد من اتهامي بتعدد الولاءات
    Votre nom, dresseur de chevaux, et vous aurez le mien. Open Subtitles أعطني أسمك يا صاحب الحصان، و سأعطيك أسمي
    Votre Excellence, je vous donne la parole. UN لكم، يا صاحب السعادة، أعطي الكلمة لكي تتوجهوا بخطابكم إلى المؤتمر.
    En Votre présence, je réitère avec force cette déclaration au nom du Gouvernement iraquien. " UN وبحضوركم، يا صاحب السعادة، أود أن أعيد تأكيد هذا البيان بقوة نيابة عن حكومة العراق.
    Merci, Votre Altesse, pour la générosité et l'hospitalité dont vous avez fait preuve en accueillant cette conférence. UN شكراً يا صاحب السمو على كرمكم وحسن ضيافتكم في استضافة هذا المؤتمر.
    Le vaisseau sera prêt au départ dans 5 minutes, Votre Majesté. Open Subtitles ستكون المحركات جاهزة للمغادرة في خمس دقائق، يا صاحب الجلالة
    - Oui, tout de suite Monseigneur. - Voulez-vous me suivre, je vous prie? Open Subtitles حاضر يا صاحب الفخامه تعالوا من هنا من فضلكم
    - C'est pas le moment. - , toi, le flic. Open Subtitles ـ وقت ومكان ـ أنت يا صاحب الشارة
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN واسمحوا لي، يا صاحب السعادة، أن ألتمس مساعدتكم في تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more