"يبحث عنك" - Translation from Arabic to French

    • te cherche
        
    • vous cherche
        
    • te cherchait
        
    • cherché
        
    • te chercher
        
    • vous cherchait
        
    • te recherche
        
    • vous recherche
        
    • à ta recherche
        
    • te demande
        
    Il y a un homme chez moi, qui te cherche, et il tient un pistolet. Open Subtitles يوجد رجل في شقتي يبحث عنك. وهو يحمل مسدساً.
    Sadie, ton gigolo latin est en bas il te cherche. Open Subtitles سايدي، حبيبك اللاتيني في الأسفل يبحث عنك
    Comment oses-tu faire en sorte que Tan te cherche ? Open Subtitles كيف تجرؤين على جعل تان يذهب و يبحث عنك ؟
    Vous portiez des vêtements de prisonnier, expliquez-moi pourquoi il n'y a pas de trace, pourquoi personne ne vous cherche ? Open Subtitles كنت ترتدي ثياب سجين لذا اشرح لي عدم وجود سجلات عنك لمَ لا أحد يبحث عنك
    Eh bien, tu aurais dû chercher quelqu'un qui te cherchait, parce que c'est ce que je faisais. Open Subtitles عليك البحث عن شخص يبحث عنك لان ذلك ما كنت أفعله
    Pourquoi entrer en sachant que tout le monde te cherche ? Open Subtitles لماذا ستذهب إلى الداخل إذا كنت تعلم بأن الجميع يبحث عنك ؟
    Il y a quelqu'un ici qui te cherche. Open Subtitles هناك شخص هنا في الأعلى يبحث عنك أجل،أنا في طريقي حضرة المدير
    Il te cherche partout. Dis-lui que c'est toi. Open Subtitles سام إنه يبحث عنك في كل مكان من الأفضل أن تقولي له من أنت
    Washington 5:00 ce matin. Depuis, le chef te cherche. Open Subtitles اتصل الرئيس من واشنطن في الخامسة صباحاً و هو يبحث عنك من ذلك الوقت
    - M. Douglas te cherche. - Pourquoi ? Pourquoi me cherche-t-il ? Open Subtitles مستر دوجلاس يبحث عنك لماذا مستر دوجلاس يبحث عنى
    Mark Appleton te cherche. Il est en haut. Open Subtitles مارك أبيلتون يبحث عنك إنه فى الطابق العلوى
    On te cherche! Le temps presse. Courons! Open Subtitles هذا الطائر يبحث عنك يجب ان تغادري هذا المكان
    Si vous savez que quelqu'un vous cherche, vous avez un avantage. Open Subtitles إن كنت تعرف شخصا يبحث عنك أصبح لديك ميزة
    - La personne qui vous cherche va chercher dans beaucoup d'endroits différents avant de chercher dans une maison de retraite. Open Subtitles -الرجل الذي يبحث عنك سوف يبحث في أماكن كثيرة قبل أن يبحث في مرافق مساعدة الحياة
    Croyez-moi, personne ne vous cherche. Personne n'est au courant. Open Subtitles ثق بي، لا أحد يبحث عنك ولا أحد يعرف بأمرك
    Ça explique pourquoi l'agent du F.B. I te cherchait et pourquoi tu n'étais pas dévastée quand je t'ai vue. Open Subtitles حسناً ، هذا يبرر لماذا كان يبحث عنك الفيدراليون و لماذا لم تكوني منهارة عندما أتيت لرؤيتك
    Giles est passé, il te cherchait. Open Subtitles لا بأس. جايلز كان هنا منذ قليل و كان يبحث عنك
    Le monde entier t'a cherché... et c'est moi qui t'ai trouvé. Open Subtitles العالم كله يبحث عنك و انا الذى عثرت عليك
    Pas contre le gars qui a passé 20 ans à te chercher. Open Subtitles أنت لست غاضباً من الرجل الذي أمضى 20 عاماً يبحث عنك
    Oh, au passage, un vieux homme vous cherchait. Open Subtitles أوه، على أيّة حال ، هنالك رجلٌ كبيرٌ في السن يبحث عنك
    Il y a des yeux partout dans cet endroit et tout le monde obscur te recherche. Open Subtitles هناك عيون في جميع أنحاء هذا المكان والجميع في عالم الظل يبحث عنك
    Je sais c'est effrayant, mais on va déterminer ça, et trouver ceux qui vous recherche. Open Subtitles ,أعلم أن هذا مخيف ولكننا سنحل هذا معاً وسنجد من يبحث عنك مهما كان, أعدك
    - Il est dit ici qu'il est parti à ta recherche et qu'il a été avalé par une baleine. Open Subtitles ـ أنها تقول هنا 0 0 0 ذهب يبحث عنك وأبتلعه حوت
    on te demande. Open Subtitles رينغبوو، هناك صبي يبحث عنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more