"يبدأ الأمر" - Translation from Arabic to French

    • Ça commence
        
    • commencer par
        
    • Ca commence
        
    • Cela commence
        
    • que ça commence
        
    • ça commence par la
        
    Ça commence à ressembler à une belle journée de chasse. Open Subtitles يبدأ الأمر أن يشبه تعريفي لأيّام الصيد الجميلة
    Mais quand Ça commence par la mort d'un enfant, ça peut pas être bien. Open Subtitles لكن عندما يبدأ الأمر مع موت طفلة عمرها 6 سنوات لا شيء سيكون على ما يرام
    Ça commence par une minuscule petite lumière, devenant plus brillante année après année, une conscience lente dont j'ai été paralysé. Open Subtitles يبدأ الأمر كبصيص ضوء، ثم يزيد ضويًّا عام بعد عام وعي بطيء بكوني مشلولًا مدفونًا في عقلي.
    Elles doivent commencer par se tourner vers leurs propres marchés. Pour l’ensemble des pays asiatiques en développement, la consommation privée intérieure est à un plus bas record, à 45 pour cent du PIB – soit 10 points de pourcentage de moins que les 55 pour cent de 2002 seulement. News-Commentary ولابد وأن يبدأ الأمر بالنظر في المرآة. فبالنسبة لآسيا النامية ككل، يبلغ الاستهلاك الداخلي الخاص حالياً مستوى غير مسبوق من الانخفاض (45% فقط من الناتج المحلي الإجمالي) ـ أي أن النسبة هبطت بمقدار عشر نقاط مئوية كاملة، بعد أن بلغت 55% في عام 2002.
    Ca commence par des blagues, puis ça devient grave. Open Subtitles هكذا حيث يبدأ الأمر في البداية النكات و بعدها تأتي الأشياء الثقيلة
    Cela commence toujours comme ça. Open Subtitles هكذا يبدأ الأمر دومًا.
    C'est toujours comme ça que Ça commence, tu sais ? Open Subtitles هكذا يبدأ الأمر دائماً, أتعلمين ذلك؟
    Tu vois, Ça commence juste avec une bière. Open Subtitles أترى , يبدأ الأمر بزجاجة شراب و في التالي
    Ça commence. Rappelez-vous l'inscription dans le vaisseau. Open Subtitles ربما هنا يبدأ الأمر أتذكر رسالة السفينة الفضائية؟
    Quand on franchit la limite, Ça commence toujours par un petit pas. Open Subtitles فعندما تعبرين ذلك الخط دائماً يبدأ الأمر بخطوةٍ صغيرة
    Bien sûr, Ça commence comme ça, mais juste après je prends des cours de ballet, j'apprends une autre langue, j'achète du fromage dans un magasin qui ne vend que du fromage. Open Subtitles بالتأكيد ، هكذا يبدأ الأمر بعدئذٍ ألتحق بصف لتعلم الرقص وأتعلم لغة أخرى ، ثم أشتري الجبنة من المتجر المخصص لبيع الجبنة
    Demain, la lune est avec nous. Demain, Ça commence. Open Subtitles غدًا القمر بجانبنا غدًا يبدأ الأمر
    Phoebe, Ça commence ainsi ! Je ne goûte pas au gâteau, je veux juste sentir le glaçage ! Open Subtitles هكذا يبدأ الأمر. "لا داعي إلى أن آكل الحلوى، سأشمّ رائحتها وحسب.
    Ça commence toujours comme ça. Open Subtitles هكذا يبدأ الأمر دائما
    Identification, Ça commence comme ça. Open Subtitles هكذا يبدأ الأمر بتحديد ماهيتهم.
    {\pos(260,268)}Ça commence toujours comme ça. Open Subtitles هكذا يبدأ الأمر دوماً..
    Ça commence toujours par quelque chose de vrai, de confirmé. Open Subtitles دائما يبدأ الأمر من حدثٍ حقيقيّ
    Ca commence par quelques boutades, "Salut, le Chicot." Open Subtitles يبدأ الأمر بقليل من النكات وبعض المسميات: "دينتي".
    C'est comme ça que Ça commence. On ne sait rien encore. Open Subtitles هذا هى البداية يا " جلوريا " هكذا يبدأ الأمر
    Je te donne un indice, Ça commence par la lettre "C". Open Subtitles (سأعطيك لمحة- - يبدأ الأمر بالحرف (سي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more