"يبدوا بأن" - Translation from Arabic to French

    • On dirait que
        
    • Il semble que
        
    • On dirait qu'
        
    • Il semblerait que
        
    On dirait que personne ne veut rejoindre ta révolte ratée. Open Subtitles يبدوا بأن لا احد مهتم بالانضمام لتمردك الفاشل
    On dirait que les représailles ont eu un effet pervers. Open Subtitles يبدوا بأن الانتقام رد النيران أليس كذلك ؟
    Je ne suis pas avocat, mais On dirait que Conrad préparait bien plus que ce dont le bureau était au courant. Open Subtitles حسناً أنا لست محاميه ولكن يبدوا بأن كونراد جريسون متورط بأمور أكثر مما يدركه هذا المكتب
    Je sais comment tout cela semble. Il semble que vous ayez le cœur brisé. Open Subtitles أعلم كيف يبدوا كل هذا يبدوا بأن قلبك محطماً
    On dirait qu'il y a eu une forte baisse dans ses activités criminelles. Open Subtitles يبدوا بأن هناك إنحدار حاد في النشاط الإجرامي
    L'Angleterre est un pays protestant, et Il semblerait que le Roi et la Reine de France ont pour but de détruire les protestants. Open Subtitles انكلترا بلد بروتستاني ,ومن هذا يبدوا بأن الملك والملكه الفرنسيون يرغبون بسحق البروتستان
    On dirait que Jordan est toujours sur des lieux de crime. Open Subtitles . يبدوا بأن " جوردن " لاتزال تتابع الجُثة
    On dirait que cette fille a suivi vos moindres faits et gestes. Open Subtitles . يبدوا بأن فتاتك كانت تُلاحق جُلّ تحركاتك
    On dirait que ton frère apprécie toujours le temps qu'il passe ici, à Haven. Open Subtitles . " يبدوا بأن أخاك , يستمتع بوقته في " هافين
    J'ai perdu les eaux. On dirait que ce bébé est en chemin. Open Subtitles انفتح ماء الرأس يبدوا بأن هذا الصبي قادم
    On dirait que Michael a un rendez-vous sur la passerelle. Open Subtitles كما يبدوا بأن مايكل لديه موعد في الممر العلوي
    Alors, c'était vous. Eh bien, On dirait que le Seigneur vous donne une seconde chance. Open Subtitles إذاَ فقد كان أنت يبدوا بأن الخالق يسلمك الفرصة الثانية
    On dirait que le légiste, euh... que le médecin légiste a déjà emballé le corps ? Open Subtitles يبدوا بأن الفاحص الطبي الفاحص الطبي عبأ الجثة ؟ والرأس ؟
    On dirait que notre mercenaire était un Navy Seal. Open Subtitles يبدوا بأن رجلنا المرتزق كان من القوات الخاصة البحرية
    On dirait que le juge Knowles, a changé d'avis. Open Subtitles يبدوا بأن القاضيه نولز غيرت رأيها
    26 morts confirmés, mais Il semble que l'attaque était limitée à la salle du jury. Open Subtitles . 26 شخص , أُكِد موتهم . ولكن يبدوا بأن الهجوم قد تم بـ ـغُرفة المحلفين فحسب
    Eh bien, hmmm... Il semble que le suspect, Bob, et sa femme, connaissaient Raymond. Open Subtitles " يبدوا بأن المشتبه " بوب " وزوجته يعرفون " ريموند
    Atherton, Il semble que votre mari a fait un peu plus que de vous casser les pieds. Open Subtitles يبدوا بأن زوجك كان يفعل أكثر من ذلك لإثارة حقدك
    Je dis qu'On dirait qu'elle a été piégée. Open Subtitles أنا أقول بأن يبدوا بأن تم الإيقاع بها
    On dirait qu'elle a passé une bonne première nuit. Open Subtitles يبدوا بأن كان لديها يوم جيد بالإستضافه
    Il semblerait que ton voisin soit tomber sur quelque chose. Open Subtitles يبدوا بأن جيرانك قد عثر على شيء في النهايه
    Il semblerait que la presse l'ait fait paraitre plus sérieux que ça ne l'est. Open Subtitles يبدوا بأن الصحافه قد أعطت الأمر أكبر مما يبدو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more