"يبدو بأنه" - Translation from Arabic to French

    • On dirait qu'
        
    • Il semble
        
    • On dirait que
        
    • Il a l'air
        
    On dirait qu'une copie lui a été envoyée cet après midi. Open Subtitles يبدو بأنه تم ارسال نسخه له ظهر هذا اليوم
    Non, On dirait qu'il tourne le dos à la caméra délibérément. Open Subtitles كلاّ , يبدو بأنه تعمّد إدارة ظهره تجاه الكاميرا
    Il semble avoir décidé de faire le coq et de passer la soirée avec n'importe qui sauf la mariée. Open Subtitles يبدو بأنه قرر أن يلعب دور ذكر الأوز ويقضي العشية مع أي شخص العشيقات الجديدات
    Mais il n'a pas l'air d'aller bien. Il semble avoir changé. Open Subtitles أنا لا أعتقد بأنه بخير، هو يبدو بأنه تغير
    Je ne vois pas de quoi ils parlaient, car On dirait que ça ne finira jamais. Open Subtitles لا أعرف عن ماذا يتكلمون لأنه يبدو بأنه لن ينته أبداً
    On dirait que quelqu'un s'est un peu trop amusé la nuit dernière. Open Subtitles يبدو بأنه شخص ما حظى ببعض المتعة ليلة البارحة
    Il a l'air d'en connaître un rayon sur moi. A mon tour de me renseigner sur lui. Open Subtitles يبدو بأنه حصل على رقم هاتفي أعتقد بأن حان وقته لأصل إليه.
    On dirait qu'il a été mis en lambeaux. Open Subtitles يبدو بأنه كأن مشغول للغاية بإتلاف الأوراق
    On dirait qu'il n'est pas là actuellement. Open Subtitles أجل, تستطيع أن تقول هذا يبدو بأنه خارجاً حالياً
    Oui monsieur, On dirait qu'il vous faut du baume à lèvres. Open Subtitles أجل, سيدي يبدو بأنه لايزال بوسعك . وضع مرهم الشفاه, سدي
    Je devrais être offensé, mais On dirait qu'il nous a devancés tous les deux. Open Subtitles أعتقد بأنه يجب علي أن أكون منزعجاً ولكن على ما يبدو بأنه يقودنا كلانا إلى الحضيض
    On dirait qu'il n'a plus d'endroit sûrs pour se reposer un peu. Open Subtitles حسنًا، يبدو بأنه لم يعد هناك مكان آمن للاختباء
    Monsieur, On dirait qu'il y a eu un dysfonctionnement à la cafétéria la nuit dernière. Open Subtitles سيدي يبدو بأنه كان هناك عطل في تكييف المطعم يوم أمس
    Il semble qu'il s'est laissé déborder après la crise de 2007, et a fini lessivé. Open Subtitles يبدو بأنه اجهد نفسة بعد الانهيار في 2007 انهى به الحال مديون
    - Ils disent qu'on s'est occupés de lui. - Il semble ne pas être blessé. Open Subtitles .يقولون بأنه قد أعتُني به - يبدو بأنه لم يصب بأذى -
    Pour ce que ça vaut, Il semble qu'il ait vraiment tourné le dos à cette vie. Open Subtitles والحق يقال يبدو بأنه قد غير مسار حياته للأفضل
    Et si vous n'avez rien de prévu... et On dirait que c'est le cas... venez nous voir aux répétions. Open Subtitles أنا أيضاً و إذا لم يكن لديك أية خطط و يبدو بأنه ليست لديك
    D'après son dossier, On dirait que c'était l'un des derniers fanatiques à propos du vol 197 qui doutait de l'innocence de David. Open Subtitles بنائاً على هذا الملف يبدو بأنه واحد من المتعصبين على حادثه رحلة 197 ولازال يشك ببرائة ديفيد
    On dirait que la demoiselle et vous avez une nuit romantique de prévue. Open Subtitles يبدو بأنه لديك خطه من أجل. ليله هادئه و رومانسيه
    C'est sûrement un joueur, mais Il a l'air d'un sale type. Open Subtitles هذا المساء , و يبدو بأنه شخص منحط بارع بما يفعله بلا شك , لكنه منحط
    Il a l'air de souffrir. Open Subtitles لكن ياأمي يبدو بأنه يتألم بشدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more