"يبدو كما لو" - Translation from Arabic to French

    • On dirait
        
    • C'est comme si
        
    • dirait que
        
    • J'ai l'impression
        
    • semble que
        
    • l'air
        
    • sonne comme si
        
    • C'est comme s'
        
    On dirait que vous avez adoré ce mec. Espérons que sa copine ne soit pas jalouse. Open Subtitles يبدو كما لو أنكما تعشقان هذا الرجل آمل ألا تكون حبيبته قد غارت
    Tu n'aimes pas? On dirait que ta ceinture digère un animal. Open Subtitles الأمر يبدو كما لو كان حزامك يهضهم حيواناً صغيراً
    On dirait que tu attends de trouver une fille dans la salle des VIP, qui est si fantastique telle quelle Open Subtitles يبدو كما لو أنك تنتظر العثور على فتاة في غرفة الشخصيات الهامة التي هي رائعة.. بطبيعتها،
    C'est comme si c'était là, mais je ne peux pas l'atteindre. Open Subtitles يبدو كما لو أنه هناك ولا أستطيع التوصل اليه
    C'est comme si j'étais coincée entre le rocher et l'enclume. Open Subtitles يبدو كما لو اني عالقة بين المطرقة والسندان
    - J'ai l'impression que ça vient d'un film ou quelque chose. - ♪ My life ♪ Open Subtitles يبدو.. كما لو انه من فيلم او ما شابه
    Il semble que vous auriez besoin de quelque chose de fort. Open Subtitles أنت يبدو كما لو أنك يمكنك أستعمال شيء قوي
    On dirait qu'elles couvrent l'heure du décès. Open Subtitles يبدو كما لو أنهم يُغطون على وقت حدوث جريمة القتل
    Parce qu'On dirait que t'essayes de baiser ma femme. Open Subtitles لأنّ الأمر يبدو كما لو أنّك تحاول مضاجعة زوجتي.
    On dirait que ça a toujours été là, mais tout sera parti demain. Open Subtitles يبدو كما لو كان يجري دوما لكنّه سوف يختفي غدا
    On dirait que c'est moi qui me masturbait. Open Subtitles وهذا يجعل الأمر يبدو كما لو كنت انا المستمني
    J'ai peut-être eu une nouvelle queue, mais On dirait que toi, tu as eu des grosses couilles. Open Subtitles كما تعلمون، ربما أكون قد حصلت على وخز جديدة للخروج من هذه الصفقة ولكن يبدو كما لو كان لديك نمت مجموعة ملحمة من الكرات
    On dirait que le patriarcat vous a fait un lavage de cerveau. Open Subtitles كنت يبدو كما لو كنت غسل دماغيا من قبل النظام الأبوي.
    Vous avez parlé de meurtres, mais On dirait qu'ils ont perdu le contrôle de leur voiture. Open Subtitles أنت قلت أنهما قد قُتلا,ولكن الأمر يبدو كما لو انهم فقدا السيطرة على السيارة وكانت الحادثة
    C'est comme si cette psychose religieuse s'était emparée de son esprit. Open Subtitles يبدو كما لو أن المذهب النفسي دخل في رأسه
    C'est comme si on était arrivé dans un monde oublié. Open Subtitles يبدو كما لو كنا وصلنا إلى العالم المفقود
    Elle est brillante. C'est comme si on faisait tous du camping. Open Subtitles إنها عبقرية، يبدو كما لو أننا جميعًا نخيم سويًا
    J'ai l'impression de toujours m'entrainer ou étudier. Open Subtitles يبدو كما لو انني دائما اتدرب او ادرس
    Il semble que vous dites que la Terre a initié l'attaque. Open Subtitles هذا ليس منطقي يبدو كما لو كنت تقول ان الأرض بدأت الهجوم
    Parce que je les ai payé 100 balles chacun pour donner l'air que j'étais en danger au cas où vous ne me croiriez pas. Open Subtitles لأنني دفعت لكل منهما 100 دولار لجعل الأمر يبدو كما لو كنت في خطر، في حال كنت لا تصدقني
    Ça sonne comme si tu avais été seule dans la chambre. Open Subtitles أنت تجعل الأمر يبدو كما لو أنا كانت وحدها في تلك الغرفة.
    C'est comme s'il essayait de te dire quelque chose. Open Subtitles يبدو كما لو كان يريدُ أنْ يقول لكَ شيئاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more