"يبدو و كأنه" - Translation from Arabic to French

    • On dirait
        
    • a l'air
        
    • ressemble à
        
    • ressemble plus
        
    • comme si c'était
        
    • croire
        
    On dirait qu'ils sortent d'une pub pour une banque. Open Subtitles كل شخص يبدو و كأنه فى إعلان للخدمات المالية
    On dirait le jargon psy du Conseiller Matheus. Open Subtitles يبدو و كأنه التحليل النفسي و النموذجي للمستشار ماتيوس
    Quand il pisse, On dirait qu'il vomit du LSD. Open Subtitles على نهاية فضيبه لذا عندما يتبول يبدو و كأنه يتقيء أشعة الشمس
    Il a l'air d'un percepteur d'injustice. Comment l'avez-vous eu ? Open Subtitles يبدو و كأنه جامع للظلم كيف تمكنت من القبض عليه؟
    Ça ressemble à un morceau de ce truc qu'ils mettent dans les paniers-cadeaux. Open Subtitles يبدو و كأنه قطعة من تلك الأشياء التي وضع في سلال الهدايا
    "A" l'a changé pour que ça ressemble plus au nom de quelqu'un pour qu'au lieu de chercher un endroit, on cherche une personne. Open Subtitles "ايه" غيّر هذا لكي يبدو و كأنه اسم شخص فبدلاً من أن نبحث عن مكان نبحث عن رجل ما
    Vous en parlez comme si c'était un zoo. Open Subtitles كلاّ , أنت تجعل الأمر يبدو و كأنه حديقة حيوان
    Sur le coup, On dirait que ça ne finira jamais. Open Subtitles في اللحظة ,إنه يبدو و كأنه لن ينتهي.
    Je lance pas une action militaire à partir d'une vidéo qu'On dirait faite par des lycéens. Open Subtitles لا أستطيع أن أعطي الإذن برد عسكري معتمداً على فيديو يبدو و كأنه صنع بواسطة طفلين بالمدرسة الثانوية
    - On dirait vraiment toi. - Hé, mec, elle m'a donné cette carte. Open Subtitles بالتأكيد يبدو و كأنه أنت مهلاً يا رجل ، هي أعطتني هذه البطاقة
    On dirait le Carnaval des Los Angelicos là en bas, non ? Open Subtitles يبدو و كأنه يوم ما قبل الصيام للوس أنهليكوس أليس كذلك؟
    On dirait que ça fait bien plus longtemps que ça. Open Subtitles يا للعجب . أنه يبدو و كأنه أطول من هذا كثيراً
    On dirait que vous n'avez nul part où aller mec. Open Subtitles يبدو و كأنه لا يوجد مكان تذهب إليه يا صديقي
    On dirait un énorme et terrifiant cauchemar, mais tout ça est bien réel. Open Subtitles الأمر يبدو و كأنه كابوس بشع و لكنه حقيقى
    On dirait qu'il n'y a rien, mais je sens toujours le pont. Open Subtitles إنظروا إنه يبدو و كأنه قد اختفى لكني لا أزال أشعر بالجسر
    On dirait qu'hier encore tu faisais tes premières armes. Open Subtitles يبدو و كأنه بالأمس عندما عندما كنتِ تخلطين بين مركز قيادة الحرب و مركز أنظمة التجهيز بالبحرية
    On dirait ce physicien que je fréquentais. Open Subtitles يبدو و كأنه مثل العالم الفيزيائي الذي كنت أواعده
    Là, On dirait qu'il va s'effondrer. Open Subtitles و فى هذه يبدو و كأنه يوشك أن يخر على ركبتيه
    - Ça a l'air de vous déplaire. Open Subtitles تجعل من كلامك يبدو و كأنه أمر سيء.
    Il a l'air d'un vrai fonceur, hein ? Open Subtitles يبدو و كأنه شخص خدوم للغاية
    Ca ressemble à une possible retinopathy associé à la malabsorption. Open Subtitles يبدو و كأنه احتمال اعتلال الشبيكه المتربطه بسوء الامتصاص
    Il ressemble plus à... à un sale poulet. Open Subtitles يبدو و كأنه... دجاجة ذهبية بالنسبة لي... .
    Ils font comme si c'était un suicide. Open Subtitles إنهم رتبوا الأمر يبدو و كأنه إنتحاراً.
    On falsifie les données depuis plus d'un an pour faire croire que ça fonctionne, mais ce n'est pas le cas. Open Subtitles لقد كنا نزيف البيانات منذ عام تقريباً لنجعله يبدو و كأنه ناجح , لكنه ليس كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more