"يبكى" - Translation from Arabic to French

    • pleurer
        
    • pleure
        
    • pleurait
        
    • pleuré
        
    • pleurant
        
    • crie
        
    • pleurs
        
    • larmes
        
    Il a fait pleurer le petit Jimmy en le menaçant de mettre un serpent et un ver dans ses narines pour en faire un morse. Open Subtitles بريك جعل جيمى الصغير يبكى من خلال التهديد بوضع ثعبان و دوده فى فتحتى أنفه و يحوله إلى حيوان الفظ
    Il filera et pareil pour le B. Il ira pas pleurer chez les Feds à propos de l'argent de la dope détourné. Open Subtitles و السائق الآخر آخر ما سيفعله هو أن يذهب للمباحث الفيدرالية و يبكى من أجل سرقة أموال مخدراته
    Il pleure quand on l'en sort, alors on le laisse dedans. Open Subtitles إنه يبكى حين نخرجه منها, لذا فنحن نتركه بها.
    Il pleure tout son soûl, il n'est pas dépendant des câlins. Open Subtitles تتركيه يبكى. بهذه الطريقة لا يعتمد على التدليل.
    Il ne pleurait jamais. Il venait seulement s'asseoir près de moi et faire des câlins... Open Subtitles لم يعتاد ان يبكى بل اعتاد ان يجلس بجانبى واضمه الى صدرى
    Il a pleuré du sang sur les lieux d'un crime inconnus de lui. Open Subtitles عندما أرى رجلا يبكى دما فى مكان جريمة تعرف عليه و لم يسبق أن زاره
    Le garçon prend peur et sort de la chambre, en pleurant. Open Subtitles الطفل كان مرعوبا جدا وغادر الغرفه مسرعا وهو يبكى
    Mon père me disait toujours ça. " Ne crie jamais au loup, Open Subtitles هذه مقولة والدى ، كان يقول لي الذئب لا يبكى ابدا
    Nous allons devoir quitter l'école par ta faute. On dirait bien la petite fille qui a fait pleurer un millionaire. Open Subtitles سنطرد من المدرسة بسبب ذلك حسنا اذا لم تكن الفتاة الصغيرة التى جعلت البليونير يبكى
    Ne laisse pas ce bébé pleurer. Tu comprends ? Open Subtitles لا تدعى هذا الطفل يبكى هُنا ، هل تفهمين ؟
    T'as entendu quelqu'un pleurer hier soir ? Open Subtitles لقد سمع أحداً يبكى هناك فى الليله السابقه؟ طوال الليل
    Ne te retourne pas, mais Jacoby est en train de pleurer. - Et si c'était Buck? Open Subtitles هاى, لاتنظرى الأن لكن المدرب جاكوبى يبكى
    À moins d'une urgence, interdiction de le prendre ou de le câliner quand il pleure. Open Subtitles ماعدا حالات الظوارىء, لا تحمله تحت اى ظروف او تدلله بأى شكل عندما يبكى.
    C'est la première fois qu'il ne pleure pas quand je le dépose. Open Subtitles لأول مرة لا يبكى عندما أقوم بتسليمه للحضانة
    L'enfant pleure de faim ! Open Subtitles الطفل يبكى من الجوع
    On était dans le couloir à l'étage de notre maison... et il pleurait et disait qu'il avait vraiment peur. Open Subtitles وهو نحن كنا فى المدخل وفى الدور العلوى من منزلنا وكان هو يبكى وقال
    Il pleurait parce qu'il ne trouvait plus le chemin de sa maison. Open Subtitles وهو كان يبكى خيبه امل لانه لا يستطيع ان يجد طريقه الى وطنه
    Il pleurait, pas parce qu'il avait peur de la mort mais parce qu'il avait mal. Open Subtitles وكان يبكى من الألم إنه ما كان يخشى الموت
    Jeff a pleuré devant le film Professeur Holland. Open Subtitles تعرف , جيف كان يبكى عندما شاهد فيلم السيد هولاند اوباس
    Un vieillard nous a couru après en pleurant, il ne pouvait parler. Open Subtitles وجاء ذلك الرجل العجوز خلفنا وهو يبكى لم يستطع أن يتكلم
    Et alors dés 11 heures il crie et ... Je ne sais pas, c'est environs, toutes les deux heures. Open Subtitles و بعدها الساعة 11 يبكى ولا أعلم يبدو أنه يبكى كل ساعتين
    Il y avait d'autres pleurs que ceux de peur ou de solitude. Open Subtitles ذلك حيث يبكى الآخرون أيضآ هذه إختلفت عن أولئك مملوءة بالخوف والوحدة
    Celui avec qui tu as une relation de sang tu l'as conduit aux larmes. Open Subtitles "الشخص الذى تشاركه بعلاقة الدم والنسب جعلته يبكى بدلاً من الدموع دم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more