De là où je viens, les femmes pleurent pour ça pendant des jours. | Open Subtitles | من حيث اتيت النساء يبكين من اجل ذلك لإيام |
Et maintenant elles sont tristes et elles pleurent. | Open Subtitles | أجل، والآن هنّ حزينات ويجلسن في مكان ما يبكين |
Les morts pleurent de joie quand leurs livres sortent, surtout si c'est 37 ans après leur mort. | Open Subtitles | الثكالى يبكين فرحاً عندما يتم طبع كتبهن خصوصاً بعد انقضاء 37 عاماً, ميخائيل |
Mon fils, tu as fait pleurer la femme de notre maison, mais... Tu a perpétué mon héritage. | Open Subtitles | أنت جعلت نساء هذا البيت يبكين ولكنك حملت ميراثي |
On leur donnera des gages dégueus pour les faire pleurer. | Open Subtitles | لأننا يمكننا تحديهن ليفعلن أشياء مقززة وجعلهن يبكين أيها الغبي ــ ألا تعرف شيئاً على الإطلاق؟ |
Un groupe de demoiselles d'honneur pleurant parce qu'elles n'ont pas d'homme. | Open Subtitles | مجموعة من خادمات العروس يبكين على عدم قدرتهنَّ على ايجاد رجل للزوّاج. |
Combien de fois je me suis retrouvée avec les filles en pleurs, paniquée ? | Open Subtitles | هل تعرف كم مرة كنت مع الفتيات وهن يبكين, ولا أدري ما سأفعل؟ |
Mais oui vous pouvez. C'est l'endroit où les femmes pleurent. | Open Subtitles | نعم , يمكنك هذا المكان حيث النساء يبكين |
Pleure pas. Les gentilles petites filles ne pleurent pas. Les bébés pleurent. | Open Subtitles | لا تبكِ, الفتيات الصغيرات لا يبكين, الأطفال هم من يبكوا |
Par sa faute, toutes les filles de notre église pleurent et font une crise. | Open Subtitles | بسببه جميع الفتيات في الكنيسة يبكين |
les femmes ont une depression postpartum et elles pleurent. | Open Subtitles | تصاب النساء بهذا الإكتئاب, و يبكين |
Il a dit aussi :'Puisque ces Coréennes pleurent parce qu'elles n'ont pas mangé, faites bouillir de la chair humaine et faites-la leur manger'. | UN | وقال أيضا " ما دام هؤلاء البنات الكوريات يبكين ﻷنهن لم يأكلن، فاسلقوا لهن لحم البشر هذا وارغموهن على أكله " . |
Elles pleurent leurs morts, enfoiré ! | Open Subtitles | إنهن يبكين على أمواتهن أيها الأحمق! |
- C'est une fille. Les filles pleurent. | Open Subtitles | يبكين والفتيات فتاة, إنها |
♪ Et les grandes filles ne pleurent pas ♪ | Open Subtitles | * والفتيات الناضجات لا يبكين * |
♪ Et les grandes filles ne pleurent pas ♪ | Open Subtitles | * والفتيات الناضجات لا يبكين * |
J'étais en train d'inaugurer un magasin de jouet au centre commercial. Vous avez fait pleurer les petites filles. | Open Subtitles | لقد كنتُ أفتتح متجر للدمى في السوق لقد جعلتم الفتيات يبكين |
Et si tu le fais à l'autre main, je veux t'emmener à mon église pour voir les vieilles dames pleurer. | Open Subtitles | فسأصطحبك الى كنيستي كي اراقب العجائز يبكين |
J'avais vu beaucoup de filles pleurer pendant le rituel, mais cette fois, Lauren m'avait touchée. | Open Subtitles | رأيت العديد من الفتاة يبكين خلال الطقوس ولكن لورين أثرت بي |
Des jolies filles en robe noire, pleurant en silence en petits groupes. | Open Subtitles | ,فتيات جميلات بفساتين سوداء يبكين بصمت في جماعات صغيرة |
J'ai toujours imaginé des tas d'ex-petites amies en pleurs. | Open Subtitles | -لطالما تخيّلتُ الكثير من الخليلات السابقات يبكين |