"يبكين" - Translation from Arabic to French

    • pleurent
        
    • pleurer
        
    • pleurant
        
    • en pleurs
        
    De là où je viens, les femmes pleurent pour ça pendant des jours. Open Subtitles من حيث اتيت النساء يبكين من اجل ذلك لإيام
    Et maintenant elles sont tristes et elles pleurent. Open Subtitles أجل، والآن هنّ حزينات ويجلسن في مكان ما يبكين
    Les morts pleurent de joie quand leurs livres sortent, surtout si c'est 37 ans après leur mort. Open Subtitles الثكالى يبكين فرحاً عندما يتم طبع كتبهن خصوصاً بعد انقضاء 37 عاماً, ميخائيل
    Mon fils, tu as fait pleurer la femme de notre maison, mais... Tu a perpétué mon héritage. Open Subtitles أنت جعلت نساء هذا البيت يبكين ولكنك حملت ميراثي
    On leur donnera des gages dégueus pour les faire pleurer. Open Subtitles لأننا يمكننا تحديهن ليفعلن أشياء مقززة وجعلهن يبكين أيها الغبي ــ ألا تعرف شيئاً على الإطلاق؟
    Un groupe de demoiselles d'honneur pleurant parce qu'elles n'ont pas d'homme. Open Subtitles مجموعة من خادمات العروس يبكين على عدم قدرتهنَّ على ايجاد رجل للزوّاج.
    Combien de fois je me suis retrouvée avec les filles en pleurs, paniquée ? Open Subtitles هل تعرف كم مرة كنت مع الفتيات وهن يبكين, ولا أدري ما سأفعل؟
    Mais oui vous pouvez. C'est l'endroit où les femmes pleurent. Open Subtitles نعم , يمكنك هذا المكان حيث النساء يبكين
    Pleure pas. Les gentilles petites filles ne pleurent pas. Les bébés pleurent. Open Subtitles لا تبكِ, الفتيات الصغيرات لا يبكين, الأطفال هم من يبكوا
    Par sa faute, toutes les filles de notre église pleurent et font une crise. Open Subtitles بسببه جميع الفتيات في الكنيسة يبكين
    les femmes ont une depression postpartum et elles pleurent. Open Subtitles تصاب النساء بهذا الإكتئاب, و يبكين
    Il a dit aussi :'Puisque ces Coréennes pleurent parce qu'elles n'ont pas mangé, faites bouillir de la chair humaine et faites-la leur manger'. UN وقال أيضا " ما دام هؤلاء البنات الكوريات يبكين ﻷنهن لم يأكلن، فاسلقوا لهن لحم البشر هذا وارغموهن على أكله " .
    Elles pleurent leurs morts, enfoiré ! Open Subtitles إنهن يبكين على أمواتهن أيها الأحمق!
    - C'est une fille. Les filles pleurent. Open Subtitles يبكين والفتيات فتاة, إنها
    ♪ Et les grandes filles ne pleurent pas ♪ Open Subtitles * والفتيات الناضجات لا يبكين *
    ♪ Et les grandes filles ne pleurent pas ♪ Open Subtitles * والفتيات الناضجات لا يبكين *
    J'étais en train d'inaugurer un magasin de jouet au centre commercial. Vous avez fait pleurer les petites filles. Open Subtitles لقد كنتُ أفتتح متجر للدمى في السوق لقد جعلتم الفتيات يبكين
    Et si tu le fais à l'autre main, je veux t'emmener à mon église pour voir les vieilles dames pleurer. Open Subtitles فسأصطحبك الى كنيستي كي اراقب العجائز يبكين
    J'avais vu beaucoup de filles pleurer pendant le rituel, mais cette fois, Lauren m'avait touchée. Open Subtitles رأيت العديد من الفتاة يبكين خلال الطقوس ولكن لورين أثرت بي
    Des jolies filles en robe noire, pleurant en silence en petits groupes. Open Subtitles ,فتيات جميلات بفساتين سوداء يبكين بصمت في جماعات صغيرة
    J'ai toujours imaginé des tas d'ex-petites amies en pleurs. Open Subtitles -لطالما تخيّلتُ الكثير من الخليلات السابقات يبكين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more