"يتحدثن" - Translation from Arabic to French

    • parlent
        
    • parlant
        
    • parlaient
        
    • parler
        
    • expriment
        
    • parlent-elles
        
    L'infirmière Holly se repose, mais certaines infirmières parlent de quitter l'hôpital. Open Subtitles الممرضة هولي تستريح ولكن بعد ذلك، بعض الممرضات يتحدثن حول مغادرة المستشفى.
    Celui qui n'est pas encore en magasin et dont toutes les femmes parlent. Open Subtitles تلك التى لم تعرض بعد و جميع النساء يتحدثن عنها.
    Les filles parlent à la propriétaire. Open Subtitles الفتيات في الخارج يتحدثن إلى مالكة العقار
    Tu sais, quand tu étais petite, on allait au parc et il y avait toute ces mère parlant de leurs enfant et de combien ils étaient merveilleux. Open Subtitles عندما كنت صغيرة كنا نذهب إلى الحديقة العامة وتكون هناك كل هؤلاء الأمهات يتحدثن عن أولادهن وكم هم رائعون
    J'ai grandi avec des nonnes dans mon entourage qui parlaient ainsi, effrayant des enfants avec des histoires sur la colère des dieux. Open Subtitles لقد كنت محاطة ببعض الراهبات في صباي، وكن دوماً يتحدثن على هذا النحو تخفن الأطفال بقصص حول غضبة الرب
    Écouter ma sœur et mes tantes parler de la mère en or que j'avais, de tout le bien qu'elle a fait. Open Subtitles الانصات إلى أختي وخالاتي يتحدثن , كم كان لديَّ والدة رائعة ما مقدار الخير الذي فعلته مهلاً
    La Fédération internationale des femmes diplômées des universités (FIFDU) est une organisation non gouvernementale sans but lucratif comprenant plus de 180 000 femmes diplômées, qui s'expriment au niveau local, national et international sur des questions prioritaires d'intérêt commun. UN الاتحاد الدولي للجامعيات منظمة غير حكومية غير ربحية يتألف من أكثر من ١٨٠ ألف إمرأة من خريجات الجامعات يتحدثن محلياً ووطنياً ودولياً في قضايا ذات أولوية تهم الجميع.
    Ne perds pas de vue que ces femmes parlent entre elles. Open Subtitles على الأقل ضع في بالك أن هأولأ النساء يتحدثن لبعض
    Voyons, les nanas parlent pas de cul. Open Subtitles هيا ، فيز الفتيات لا يتحدثن عن الجنس يارجل
    Quatre femmes, pas 4 fois. Et elles me parlent parce que je leur parle. Open Subtitles مع أربع نساء, ليس أربع مرات وهنّ يتحدثن معي, لأنني أتحدث معهنّ
    Pourquoi tes amies parlent de moi au lieu de venir me parler? Open Subtitles لماذا صديقاتك يتحدثن عني بدلاً أن يقولو الكلام لي ؟
    - Car elles me parlent pas. Open Subtitles بسبب أنهن لا يتحدثن إلي إنتبه يا صاحب الوجه المُحمر
    Depuis quand les bonnes petits belles du sud parlent comme un camionneur ? Open Subtitles منذ متى فتيات الجنوب الطيبات يتحدثن مثل سائقي الشاحنات ؟
    Y a que des femmes qui parlent de ménopause et de mauvais aliments. Open Subtitles مجرد مجموعة نساء يجلسن و يتحدثن عن سن اليأس و الأمور التي لا يستطيعون تناولها بعد الآن
    Les autres femmes ne parlent jamais de ça ! Open Subtitles النساء الاخريات لا يتحدثن ابدا عن هذة الاشياء
    Á moi. Pourquoi vous filmez des femmes qui parlent de sexe? Open Subtitles أريد أن أسأل بضعة أسأل، كـ لماذا تسجّل النساء يتحدثن عن الجنس؟
    Le Comité encourage l'État partie à redoubler d'efforts pour éliminer l'analphabétisme, notamment des femmes vivant en milieu rural et parlant des langues autochtones, en respectant le pluralisme linguistique du pays. UN 35 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى القضاء على الأمية، لا سيما بين الريفيات اللاتي يتحدثن لغات الشعوب الأصلية، مع مراعاة تعددية اللغات في البلد.
    LES QUATRE parlant À L'UNISSON Open Subtitles الكرنفال الملكي يقدم لكم "الأربعة اللاتي يتحدثن بصوت واحد"
    Toutes mes amies parlaient tout le temps de mariage. Avoir des enfants, s'installer. Open Subtitles كل صديقاتي كانت يتحدثن عن الزواج والولادة والاستقرار
    Quand j'étais en bas, ces infirmières-chattes parlaient des soins intensifs, où est-ce? Open Subtitles عندما كنت بالأسفل سمعت تلك القطط الراهبات، يتحدثن عن العناية الفائقة، لكن أين هي ؟
    Non, il a juste entendu les infirmières parler d'elle, qu'elle avait peu de temps. Open Subtitles لا لقد سمع الممرضات يتحدثن عنها وانه لم يعد لديها وقت
    La plupart ne s'expriment pas en thaï et ne sont pas bien informées quant à leurs droits en Thaïlande ou quant aux organisations qui pourraient leur venir en aide. Beaucoup pourraient avoir même été déplacées à leur insu de leur pays d'origine sans papiers ou avec de faux papiers. UN وغالبيتهن لا يتحدثن اللغة التايلندية ولا تتوفر لديهن معلومات كافية بشأن حقوقهن في تايلند أو بشأن المنظمات التي يمكن أن تقدم لهن يد المساعدة وربما تم نقل العديد منهن من بلدانهن اﻷصلية دون معرفتهن وبدون وثائق أو بوثائق مزورة.
    - De quoi parlent-elles? Open Subtitles -هل لديك فكرة عما يتحدثن بشأنه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more