"يتحدث مع" - Translation from Arabic to French

    • parler à
        
    • parle à
        
    • parlait à
        
    • parlé à
        
    • parler avec
        
    • parler aux
        
    • parle avec
        
    • discute avec
        
    • parlant à
        
    • entretenir avec
        
    • parle au
        
    • parle aux
        
    • parlait avec
        
    • discuter avec
        
    • parle tout
        
    Il va tuer un otage s'il ne peut parler à Talley. Open Subtitles قال سيقوم بقتل الرهائن إن لم يتحدث مع تالى
    Quelqu'un devrait parler à ces femmes, voir si elles sont libres de partir, et qui a leurs passeports. Open Subtitles يجب على شخص أن يتحدث مع تلك الفتيات لـ يرى إذا كانوا سيقولون شيء ويرى من يملك جوازاتهم
    Ils sont tellement contents qu'on parle à leur fils. Open Subtitles إنهم ممتنّون جدا بأن هناك أحد يتحدث مع ابنهم
    La dernière fois que je l'ai vu, il parlait à Aria. Open Subtitles أخر مرة رأيته فيها عندما كان يتحدث مع اريا
    Quand j'ai parlé à Mayfield, il a prétendu ne jamais avoir rien dit à Grady quand ils ont été logés côte à côte. Open Subtitles عندما تحدثت الى مايفيلد أدعى بأنه لم يتحدث مع غريدي بخصوص أي شئ عندما كانوا مقيمين متجاورين لبعضهم البعض.
    Aperçu en train de parler avec un randonneur cheveux marron clair, la vingtaine. Open Subtitles تمت رؤيته يتحدث مع متنزه بحقيبة ظهر وشعر بني, في منتصف العشرينات
    Le gamin ne peut pas parler aux gens, ok ? Open Subtitles الطفل لا يتسطيع أن يتحدث مع الناس مفهوم؟
    Il a été vu en train de parler à la Veuve il y a quelques semaines. Open Subtitles ومنذ أسابيع قليلة، شوهد يتحدث مع الأرملة.
    Les gens se sentent seuls. ils ont besoin de parler à d'autres personnes. Open Subtitles الناس يشعرون وحدها. يريد أن يتحدث مع أشخاص آخرين.
    J'y suis allée et lui ait dit de ne parler à personne. Open Subtitles ذهبت إلى هناك مثلما أخبرتك وأخبرته ألا يتحدث مع أي شخص
    Dieu parle pas à travers cet homme, pas plus qu'il ne parle à travers mon chien. Open Subtitles الرب لا يتحدث مع هذا الرجل، أكثر من حديثه مع كلبي.
    Ils veulent voir s'il parle à quelqu'un au pays. Open Subtitles نريد أن نرى إذا كان يتحدث مع أي أحد في مسكنه
    Alors la voix que j'ai entendue dans la maison, la femme au téléphone avec Delia, celle qui parlait à tous les voisins, c'était toi. Open Subtitles إذاً الصوت الذي سمعته من داخل المنزل المرأة على الهاتف مع ديليا الشخص الذي كان يتحدث مع كل الجيران
    Donc, peut-être les maîtres chanteurs ont découvert qu'il parlait à I.A. et a décidé de l'arrêter. Open Subtitles إذاً ربما اكتشف المبتزون أنه كان يتحدث مع الشؤون الداخلية وقرروا إيقافه
    - Peut-être qu'il a parlé à quelqu'un d'autre... Open Subtitles .. ربما كان يتحدث مع أحد آخر ، ربما هناك
    J'ai ce bic enregistreur, et je l'ai entendu parler avec ma mère, et il a peur à l'idée de payer l'université pour ma sœur l'an prochain. Open Subtitles لدي قلم التجسس هذا و سمعته يتحدث مع امي و هو يخاف من دفع قسط الجامعة لأختي السنة القادمة
    On va rappeler au gamin qu'il ne faut pas parler aux étrangers. Open Subtitles سنقوم بتذكير ذلك الطفل بأن لا يتحدث مع الغرباء ابداً
    Il parle avec son frère... Open Subtitles إنه يتحدث مع أخيه
    Raul Valerio discute avec Carlos. Open Subtitles هذا راؤول فاليريو يتحدث مع كارلوس
    Cary passait, en parlant à quelqu'un et il a mentionné la NSA. Open Subtitles ومرّ كاري وهو يتحدث مع شخص ما وقال شيئًا ما عن الأمن القومي
    Un autre a offert de s'entretenir avec le représentant du Gouvernement du Sud-Soudan en marge des réunions conjointes pour faire en sorte que ce nouvel État puisse rapidement devenir Partie aux traités sur l'ozone. UN وعرض ممثل آخر أن يتحدث مع ممثل حكومة جنوب السودان على هامش الاجتماعات المشتركة لاستكشاف الطرق التي يمكن بها للدولة الجديدة أن تصبح طرفاً في اتفاقيات الأوزون على جناح السرعة.
    - Plus tard, fiston. Papa parle au policier. Open Subtitles ليس الآن يا بني والدك يتحدث مع رجل شرطة
    Vous êtes ce dingue qui parle aux morts. Open Subtitles أنت هذا الغريب الذى يتحدث مع الأشخاص الميتين
    On était aussi près que toi et moi et il parlait avec la femme qui lui a tiré dessus. Open Subtitles كان جالساً بقربي تماماً في نفس مكانك وكان يتحدث مع الامرأة التي اطقلت النار عليه
    Quand je l'ai vu discuter avec votre fille, j'ai mal interprété la situation. Open Subtitles ثم رأيته يتحدث مع إبنتكما قرأت الموقف بصورة خاطئة
    Depuis que Simmons est partie son état a empiré, il parle tout seul et de plus en plus souvent. Open Subtitles منذ رحيل "سيمونز"، وضعه يزداد سوءا، يتحدث مع نفسه أكثر وأكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more