Il va tuer un otage s'il ne peut parler à Talley. | Open Subtitles | قال سيقوم بقتل الرهائن إن لم يتحدث مع تالى |
Quelqu'un devrait parler à ces femmes, voir si elles sont libres de partir, et qui a leurs passeports. | Open Subtitles | يجب على شخص أن يتحدث مع تلك الفتيات لـ يرى إذا كانوا سيقولون شيء ويرى من يملك جوازاتهم |
Ils sont tellement contents qu'on parle à leur fils. | Open Subtitles | إنهم ممتنّون جدا بأن هناك أحد يتحدث مع ابنهم |
La dernière fois que je l'ai vu, il parlait à Aria. | Open Subtitles | أخر مرة رأيته فيها عندما كان يتحدث مع اريا |
Quand j'ai parlé à Mayfield, il a prétendu ne jamais avoir rien dit à Grady quand ils ont été logés côte à côte. | Open Subtitles | عندما تحدثت الى مايفيلد أدعى بأنه لم يتحدث مع غريدي بخصوص أي شئ عندما كانوا مقيمين متجاورين لبعضهم البعض. |
Aperçu en train de parler avec un randonneur cheveux marron clair, la vingtaine. | Open Subtitles | تمت رؤيته يتحدث مع متنزه بحقيبة ظهر وشعر بني, في منتصف العشرينات |
Le gamin ne peut pas parler aux gens, ok ? | Open Subtitles | الطفل لا يتسطيع أن يتحدث مع الناس مفهوم؟ |
Il a été vu en train de parler à la Veuve il y a quelques semaines. | Open Subtitles | ومنذ أسابيع قليلة، شوهد يتحدث مع الأرملة. |
Les gens se sentent seuls. ils ont besoin de parler à d'autres personnes. | Open Subtitles | الناس يشعرون وحدها. يريد أن يتحدث مع أشخاص آخرين. |
J'y suis allée et lui ait dit de ne parler à personne. | Open Subtitles | ذهبت إلى هناك مثلما أخبرتك وأخبرته ألا يتحدث مع أي شخص |
Dieu parle pas à travers cet homme, pas plus qu'il ne parle à travers mon chien. | Open Subtitles | الرب لا يتحدث مع هذا الرجل، أكثر من حديثه مع كلبي. |
Ils veulent voir s'il parle à quelqu'un au pays. | Open Subtitles | نريد أن نرى إذا كان يتحدث مع أي أحد في مسكنه |
Alors la voix que j'ai entendue dans la maison, la femme au téléphone avec Delia, celle qui parlait à tous les voisins, c'était toi. | Open Subtitles | إذاً الصوت الذي سمعته من داخل المنزل المرأة على الهاتف مع ديليا الشخص الذي كان يتحدث مع كل الجيران |
Donc, peut-être les maîtres chanteurs ont découvert qu'il parlait à I.A. et a décidé de l'arrêter. | Open Subtitles | إذاً ربما اكتشف المبتزون أنه كان يتحدث مع الشؤون الداخلية وقرروا إيقافه |
- Peut-être qu'il a parlé à quelqu'un d'autre... | Open Subtitles | .. ربما كان يتحدث مع أحد آخر ، ربما هناك |
J'ai ce bic enregistreur, et je l'ai entendu parler avec ma mère, et il a peur à l'idée de payer l'université pour ma sœur l'an prochain. | Open Subtitles | لدي قلم التجسس هذا و سمعته يتحدث مع امي و هو يخاف من دفع قسط الجامعة لأختي السنة القادمة |
On va rappeler au gamin qu'il ne faut pas parler aux étrangers. | Open Subtitles | سنقوم بتذكير ذلك الطفل بأن لا يتحدث مع الغرباء ابداً |
Il parle avec son frère... | Open Subtitles | إنه يتحدث مع أخيه |
Raul Valerio discute avec Carlos. | Open Subtitles | هذا راؤول فاليريو يتحدث مع كارلوس |
Cary passait, en parlant à quelqu'un et il a mentionné la NSA. | Open Subtitles | ومرّ كاري وهو يتحدث مع شخص ما وقال شيئًا ما عن الأمن القومي |
Un autre a offert de s'entretenir avec le représentant du Gouvernement du Sud-Soudan en marge des réunions conjointes pour faire en sorte que ce nouvel État puisse rapidement devenir Partie aux traités sur l'ozone. | UN | وعرض ممثل آخر أن يتحدث مع ممثل حكومة جنوب السودان على هامش الاجتماعات المشتركة لاستكشاف الطرق التي يمكن بها للدولة الجديدة أن تصبح طرفاً في اتفاقيات الأوزون على جناح السرعة. |
- Plus tard, fiston. Papa parle au policier. | Open Subtitles | ليس الآن يا بني والدك يتحدث مع رجل شرطة |
Vous êtes ce dingue qui parle aux morts. | Open Subtitles | أنت هذا الغريب الذى يتحدث مع الأشخاص الميتين |
On était aussi près que toi et moi et il parlait avec la femme qui lui a tiré dessus. | Open Subtitles | كان جالساً بقربي تماماً في نفس مكانك وكان يتحدث مع الامرأة التي اطقلت النار عليه |
Quand je l'ai vu discuter avec votre fille, j'ai mal interprété la situation. | Open Subtitles | ثم رأيته يتحدث مع إبنتكما قرأت الموقف بصورة خاطئة |
Depuis que Simmons est partie son état a empiré, il parle tout seul et de plus en plus souvent. | Open Subtitles | منذ رحيل "سيمونز"، وضعه يزداد سوءا، يتحدث مع نفسه أكثر وأكثر. |