"يتحدث معي" - Translation from Arabic to French

    • me parle
        
    • me parler
        
    • parle-moi
        
    • parlé
        
    • me parlait
        
    • me parlera
        
    • me parlent
        
    Mon père sauterait par dessus bord avec une ancre avant qu'il me parle à nouveau. Open Subtitles سوف يقفز ابي من القارب متعلقاً بمرسات حتي قبل أن يتحدث معي
    Alors ne me parle pas de qui sont les gentils, parce que tu ne sais pas. Open Subtitles حتى لا يتحدث معي حول من هم الأخيار هم، لأنك لا تعرف.
    J'ai pensé qu'il reviendrait le récupérer, que si je l'avais, il serait obligé de me parler. Open Subtitles نعم, ظننت أنه يريد استرجاعه ولو أني أخذته فإنه سيضطر لأن يتحدث معي
    Cet endroit est assez éloigné au point de me parler... et de chanter même. Open Subtitles وهذا المكان بعيدًا بمافيه الكفاية أنه يتحدث معي و يغني حتى
    Très bien, alors vas-y, parle-moi. Open Subtitles وقال جميع الحقوق التي كنت أتحدث لي اليوم، ولذلك يتحدث معي.
    Il ne m'a même pas parlé une seule fois mais il parle tous les jours avec son cheval. Open Subtitles إنه لم يتحدث معي حتى لمرة واحدة إلا أنه يتحدث لحصانه كل يوم
    C'est pourquoi si vous m'aviez déjà vu dans une soirée, personne ne me parlait. Open Subtitles لذلك لا أحد يتحدث معي في أيّ حدثٍ اجتماعي.
    Dis à Sonny que je m'en vais à Teterboro et qu'il va littéralement m'avoir dans le visage dans une heure, et il me parlera à ce moment-là. Open Subtitles أنا في طريقي حيث سأكون بوجهه حرفياً خلال ساعة و سوف يتحدث معي وقتها
    Je ne peux pas rester avec quelqu'un qui ne me parle pas. Open Subtitles لا استطيع ان اكون مع احدا ما لا يتحدث معي
    Ouais, mais en même temps, ça doit être important qu'il me parle de ces choses. Open Subtitles أجل، لكن في نفس الوقت، يجب أن يكون من المهم أن يتحدث معي بهذه الأمور.
    Je ne le savais pas Il ne me parle pas, tu sais. Open Subtitles حسنا , ما كنت لأعرف فكما تعرفين هو لا يتحدث معي
    Donc ne me parle pas de loyauté familiale d'accord ? Open Subtitles حتى لا يتحدث معي حول ولاء الأسرة، حسنا؟
    J'ai l'impression que quelqu'un me parle, mais c'est impossible... car tu n'es pas autorisée à me parler. Open Subtitles أشعر أن أحدا يتحدث معي لكنه غير ممكن لأنه غير مسموح لكِ بالتحدث معي
    L'officier que tu as vu voulait me parler de mon demi-frère. Open Subtitles ذلك الشرطي كان يتحدث معي عن اخي الغير شقيق
    J'ai embarrassé un ami devant des filles et maintenant, il veut plus me parler. Open Subtitles أنا أحرج صديقي جريج أمام فتاة، والآن انه لن يتحدث معي.
    Tu es le seul à me parler. Parce que je t'aime. Open Subtitles أقصد، أنت الشخص الوحيد الذي يتحدث معي بعد الآن
    Katie, parle-moi. Open Subtitles كاتي، يتحدث معي.
    Connor, parle-moi. Open Subtitles كونور، يتحدث معي.
    Il ne m'a jamais parlé. Moi non plus. Open Subtitles هذا الرجل لم يتحدث معي أبداً وأنا لم أتحدث معه مطلقاً
    - J'étais dans un bar gay hier, et personne ne m'a parlé, vraiment personne. Open Subtitles حسنا , ماذا يحدث هنا؟ ذهبت امس الى حانه خاصه بالشاذين ولم يتحدث معي احد ولا حتى همسه
    Il me parlait de la seule façon qu'il connaissait. Open Subtitles كان يتحدث معي بالطريقة الوحيدة التي يعرفها
    Peut-être que si je le prends à part, il me parlera. Open Subtitles ربما أستطيع الآخـتلاء بة وحدة, ربـما يتحدث معي.
    Quand les gens me parlent comme ça, ils se font botter le cul. Open Subtitles عندما يتحدث معي أحد بهذه الطريقة، أبرحه ضرباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more