"يتشارك" - Translation from Arabic to French

    • partage
        
    • partager
        
    • partagent
        
    • conjointement par
        
    • partages
        
    • partageait
        
    • partagé
        
    • partagea
        
    • partageons
        
    Un dyade partage le contrôle du corps avec l'âme humaine. Open Subtitles المزدوج يتشارك السيطرة على الجسد مع الروح البشرية
    Entre nous, cette histoire de partage des tâches, Open Subtitles أتعرف، بيننا أمر أن يتشارك الرجال والنساء العمل
    Et pourquoi pas "je ne suis énervée que le gars qui partage seulement les informations importantes avec son proche entourage soit un tueur en série" ? Open Subtitles ماذا عن كوني غاضبة من أنه يتشارك المعلومة الهامة التي تفيد بأنه كان سفاحًا مع حلقته الداخلية فقط؟
    Les détenus devaient partager un matelas à même le sol. UN وتوجد على الأرض مرتبة يتشارك في استخدامها المحتجزان.
    Le seul endroit où tous les hommes partagent vraiment le... Open Subtitles المكان الوحيد حيث يتشارك الكل نفس الرتبة حقاً
    Troisième de ce type d'ateliers de formation et organisé conjointement par l'Institut national de gestion des catastrophes et UN-SPIDER, il a réuni 25 participants et spécialistes de premier plan. UN وهي ثالث حلقة تدريب من هذا القبيل يتشارك في تنظيمها المعهد الوطني لإدارة الكوارث وبرنامج سبايدر، وقد جمعت تحت مظلتها 25 من المشاركين الرئيسيين وأهل الخبرة.
    - La ferme. Tu partages pas la salle de bain avec Mary Typhoïde. Open Subtitles فأنتِ لستِ من يتشارك الحمّام مع ذلكَ الموبوء
    Vous avez dit que l'équipe partageait tout. Open Subtitles لقد قلت ان الفريق يتشارك كل شيء
    Notre système de communication se base sur le partage de notre essence. Open Subtitles أنا من النوع الذي بإمكانه الوصول الى مستوى من الإتصالات الذي يتشارك الوجدان
    Quelqu'un qui partage un intérêt commun avec vous. Open Subtitles شخصاً ما يتشارك اهتمام متبادل معك , سيد سيفتون
    Kyle est espiègle, insouciant, et partage aucunes qualités avec James Wilson kyle peut-il conduire une boite manuelle ? Open Subtitles كايل متمرد و بدون هموم و لا يتشارك بأي خصال مع جيمس ويلسون هل يمكن لـ كايل أن يقود سيارة بتروس؟
    Et s'il y avait une condition que partage la victime, quelque chose impliquant une amputation ? Open Subtitles ماذا لو ان هناك حالة يتشارك بها الضحايا أمر يتعلق بالبتر؟
    Cependant, ce mec ne partage pas le même dilemme moral Open Subtitles هذا الرجل ، على أي حال، لا يتشارك بهذه المعضلة الأخلاقية.
    Il partage la même adresse avec 800 autres gars qui ont vu le bout de son revolver. Open Subtitles إنه يتشارك محتجزَهُ مع 800 رجل آخر وقعوا جميعهم تحت رحمة بندقيّته
    Eh bien, j'essaye, mais Nicastro refuse de partager les livres de Bay City avec l'union. Open Subtitles حسنا انا احاول ولكن نكاسترو يرفض ان يتشارك سجلات الشركة مع الاتحاد
    Sans même partager ! - Il est en train de vomir. Open Subtitles وهو لم يتشارك بها أيضا أنة بالأسفل يقزف للأعلى
    Mon pauvre Jamie, coincé dans un mariage sans amour, forcé de partager son lit avec une salope d'Anglaise frigide. Open Subtitles جايمي المسكين قد أحتجز في زواج خالي من الحب أجبر في ان يتشارك فراشه مع عاهره أنكليزيه
    C'est un de ces heureux moments où trois parfaits étrangers partagent la même idée. Open Subtitles إنها من لحظات الحياة النادرة حيث يتشارك 3 غرباء فكرة عامة
    Les poissons partagent ses eaux avec toute sorte de créatures... Open Subtitles يتشارك السمك هذا الماء مع كلّ أنواع المخلوقات.
    Guides et portails de l'investissement: ces outils sont établis conjointement par la CNUCED et par la Chambre de commerce internationale. UN :: أدلة الاستثمار والبوابات الشبكية: يتشارك الأونكتاد وغرفة التجارة الدولية في إنتاج هذه الأدوات.
    OK. Mais ce n'est pas toi qui partages une chambre avec ce mec. Open Subtitles حسناً ، ولكنك لست من يتشارك غرفة مع حيوان زاحف
    Et comme Hein, nous croyons que Larsen partageait ces images avec quelqu'un, peut-être la personne qui l'a assassiné. Open Subtitles ،(ومثل (هين نعتقد أن (لارسن) كان يتشارك هذه الصور مع شخص ما، لعله يكون من قتله
    Pourquoi ces humains n'ont pas partagé ces choses là ? Open Subtitles لماذا يتشارك البشر بأشياء من هذا القبيل؟
    "Mais aucun des autres animaux ne partagea avec L'Écureuil optimiste." Open Subtitles ...ولكن لا أحد من الحيوانات الأخرى أراد أن يتشارك مع السنجاب المتفائل
    Nous sommes une grande équipe. Nous partageons les informations. Open Subtitles خليقٌ بالفريق الكبير أن يتشارك المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more