"يتصل بي" - Translation from Arabic to French

    • m'appeler
        
    • m'appelle
        
    • appelé
        
    • me rappeler
        
    • me rappelle
        
    • m'appelait
        
    • appelée
        
    • me joindre
        
    • me contacter
        
    • m'appellent
        
    • appel
        
    • m'appelle-t-il
        
    • me téléphoner
        
    Dis lui de m'appeler dès qu'il reçoit ce message, d'accord ? Open Subtitles حسناً، إجعله يتصل بي بمجرد أن يتلقي تلك الرسالة حسناً؟
    Ce mec pouvait m'appeler au beau milieu de la nuit et être du genre, Open Subtitles كان ذلك الرجل يتصل بي في منصف الليل ويقول
    Tu prends les appels tout le temps, personne ne m'appelle, moi. Open Subtitles تأتيك إتصالات كثيرة أما أنا فلا أحد يتصل بي
    Je veux dire, mon mari m'a quitté depuis un mois, et ensuite, sans prévenir, il m'appelle juste sur mon portable, et ne dit rien ? Open Subtitles اقصد زوجي تركني منذ شهر ومن ثم فجأة هو فقط يتصل بي على هاتفي المحمول دون ان يقول شيئاً ؟
    Un escroc qui a été poignardé hier soir, puis kidnappé d'une prison fédérale, et qui ne m'as toujours pas appelé, donc il est peut-être mort. Open Subtitles محتال تم طعنه الليلة الماضية، اختُطِف من سجن فيدرالي و لم يتصل بي منذ هذا الصباح
    Un jour, je vais m'appeler au téléphone pour me dire de fermer ma gueule. Open Subtitles يوم واحد، وسوف يتصل بي على الهاتف أن تقول لي لاغلاق فمي.
    Demandez à M. Apostol de m'appeler pour m'expliquer la transaction, je me ferai une joie de signer. Open Subtitles هل يمكنك ان تقول لـ آبوستول ان يتصل بي ليشرح لي طبيعة هذه الصفقة وسوف أكون سعيداً للمضيء قدماً
    Après ce qu'il s'est passé, comment peux-tu ne pas m'appeler rien qu'une fois ? Pourquoi ne m'as-tu pas appelé ? Open Subtitles بعد تلك الحادثة ، كيف لم يتصل بي مرة واحدة ؟
    Si tu as des nouvelles de lui, dis-lui de m'appeler. Open Subtitles حسناً، إن تحدثتِ معه دعيه يتصل بي على هذا الهاتف
    Vous pourriez lui dire de m'appeler dès qu'il rentre ? Open Subtitles أيمكنك أن تقولي له أن يتصل بي حال وصوله إلى المنزل؟
    Vous savez, ça ne rendra personne talentueux, ça ne me donnera pas un job, et n'amènera pas mon fils à m'appeler. Open Subtitles ذلك لن يكسب أحداً الموهبة ولن يجعلني أحظى بعمل ولن يجعل ابني يتصل بي
    Depuis le début de cette crise, il m'appelle autant de fois qu'il peut. UN فمنذ بداية الأزمة وهو يتصل بي ما استطاع إلى ذلك سبيلا.
    Il y en a un qui m'appelle encore. Open Subtitles أحد الهواتف مؤقتة الاستخدام ما زال يتصل بي.
    Avant qu'il m'appelle pour qu'on se rencontre, ça faisait deux ans que je l'avais pas vu. Open Subtitles قبل أن يتصل بي ويطلب لقائي, لم أتكلم مع مايرز منذ أكثر من سنتين.
    Non, Jordan m'appelle pour me dire bonne nuit. Open Subtitles لا انه جورن يتصل بي ليقول لي تصبحين على خير
    Je passerai peut-être avec des pizzas pour les félicitations. Le capitaine m'appelle. Je vous mets en attente ? Open Subtitles ربما سأمر مع بعض البيتزا إن النقيب يتصل بي.
    S'il pouvez me rappeler à la fin de sa réunion, ce serait parfait. Open Subtitles حسناً, إن استطعت جعله يتصل بي عندما يخرج من إجتماعه, سيكون ذلك رائعاً جداً
    Bien. Vois avec son bureau. Qu'il me rappelle dès que possible. Open Subtitles حسناً، اتصل بمكتبه واجعله يتصل بي في أسرع وقت ممكن
    Il disait des choses horribles sur ma virilité, il me jetait des sacs de talc, il m'appelait et se moquait de moi tout l'été pour m'entraîner. Open Subtitles كان يقول أمورا رهيبة عن رجولتي كان يرمي كيس الطباشير علي كان يتصل بي و يسخر مني خلال الصيف ليبقيني منضبطا
    Il ne m'a pas appelée depuis que j'ai changé de numéro. Open Subtitles لم يتصل بي منذ قم اخر مرة بتغيير رقم هاتفي
    Comment se fait-il qu'on ne peut pas joindre nos hommes, mais que lui peut me joindre depuis le désert égyptien? Open Subtitles كيف لا نستطيع الاتـّصال برجالنا، ولكن يستطيع هو أن يتصل بي من وسط الصحراء المصريـّة العشوائية؟
    Si n'importe quel membre a n'importe quel question, juste à me contacter directement. Open Subtitles لو أن أحد من أعضاء مجلس الإدارة لديه سؤال أجعليه يتصل بي فوراً
    Et ils m'appellent pour me remercier de leur avoir appris l'amour, à aimer et à respecter les femmes. Open Subtitles وبعد فترة يتصل بي كي يشكرني لأنني علّمته معنى الحب الحقيقي ولأنني علّمته أن يهتمّ بالمرأة ويحترمها
    C'est mon troisième appel, Mr Flannery et si personne ne me rappelle très bientôt, je vais être irritée. Open Subtitles هذه مكالمتي الثالثة سيد فلانيري واذا لم يتصل بي شخص ما قريبا سأغضب
    Dans ce cas, pourquoi l'organisateur m'appelle-t-il ? Open Subtitles أذن لماذا يتصل بي مخطط الحفل؟
    Il a commencé à me téléphoner tous les jours, me demandant de venir et de me joindre à lui, disant que notre travail pourrait être relancé et cette fois utilisé correctement. Open Subtitles بدأ يتصل بي كل يوم طلب مني الحضور والانضمام إليه قائلا عملنا يمكن ان يحيى من جديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more