"يتفوه" - Translation from Arabic to French

    • il
        
    • dit
        
    • a
        
    • n'
        
    il lui sort des saloperies, elle répond, on s'est fait jeter. Open Subtitles ثم بدأ يتفوه بألفاظ قبيحة فبادلته السباب فقاموا بطردنا
    On peut rester ici à ronchonner ou on va piquer ce cochon jusqu'à ce qu'il couine. Open Subtitles لذا يمكننا البقاء هنا او نعود لنضرب هذا المعتوه حتى يتفوه بشيء ما
    il est pas causant et la dernière fois, il m'a pas dit un mot. Open Subtitles إنه هادئ جداً. لم يتفوه . بكلمة آخر مرة جاء فيها
    - mais au moins il dit ce qu'il pense. Open Subtitles ولكن على الأقل لم يكن يتفوه بكلمَـاتٍ لا معنى لها
    il ne faut pas non plus que l'un comme l'autre fassent des déclarations ou posent des actes propres à compromettre les négociations ou les attentes. UN وينبغي ألا يتفوه أي من الجانبين بكلام أو يقوم بعمل يعرض المفاوضات أو التوقعات للخطر.
    Ils l'ont menacé pour qu'il ne dise rien à personne. UN وأمروه تحت التهديد بألا يتفوه بكلمة واحدة لأي شخص.
    Je l'ai appelé, mais il n'a pas répondu. il est juste sorti. Open Subtitles ‫ناديته لكنه لم يتفوه بأي كلمة ‫استدار وغادر
    il n'achetait pas de nouvelles fringues, de montre, pas de nouvelle copine, de vantardise, rien. Open Subtitles لم يشتر ثياباً جديدة , ولا ساعة جديدة أو حبيبة أخرى, ولم يتفوه بكلام مريب أو أي شيء.
    il continuait ses discours emphatiques, disant... que c'était une énorme erreur, qu'on n'était pas mieux que les personnes qu'on essaye d'arrêter. Open Subtitles بدأ يتفوه بذلك الحديث ، فيقول أن ذلك الأمر كله خاطيء وأننا لسنا أفضل من أولئك الأشخاص الذين نُحاول إيقافهم
    Soit l'un d'entre vous s'est trop épanché sur les mauvaises personnes à chaque fois qu'il était saoul... Open Subtitles إما ان أحدكم كان يتفوه كثيرًا الى الأشخاص الغير معنيين كل ماكان مخمورًا
    Quand tu as quitté la maison, il n'a jamais dit une seule chose. Open Subtitles عندمـا خرجت انتَ من البيت لم يتفوه بكلمة
    il a 10 ou 11 ans. n'a rien dit depuis qu'on l'a trouvé. Open Subtitles لا أعلم عمره , ربما عشره او احد عشرة سنة لم يتفوه بكلمه منذ ان وجدناه
    Ils ont ramené Charlie, mais il n'a rien dit depuis leur retour. Open Subtitles لقد أعادو شارلي،ولكنه لم يتفوه بشئ منذ لحظة رجوعة
    - Non et elle ne boit pas, ne dort pas, ne laisse personne la toucher et ne dit pas un mot. Open Subtitles لاتأكل لا تشرب لاتنام لا تستحم ولاتدع أحد يلمسها أو يتفوه بكلمة
    On lui dit qu'un Blanc menace ton territoire. Open Subtitles ونقول له أن هناك فتىً أبيض يتفوه بالشتائم عنك وعن أرضك
    Aucun des hommes du Gaulois n'a dit quelque chose ? Open Subtitles ألم يتفوه أحد من رجال الغوليّ بأي شيء؟
    Le Président Abbas n'a pas prononcé une seule parole condamnant l'attentat odieux. UN ولم يتفوه الرئيس عباس بكلمة واحدة لإدانة الهجوم الشنيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more