"يتوجب عليّ" - Translation from Arabic to French

    • je dois
        
    • je devrais
        
    • devoir
        
    • je devais
        
    • J'aurais
        
    • devrais-je
        
    • il faut que je
        
    Je suppose que je dois commencer par "je suis désolée". Open Subtitles أفترض بأنه يتوجب عليّ أن أقول بأنني آسفة.
    Je ne comprends pas pourquoi je dois parler entre les chansons. Open Subtitles لا أفهم لماذا يتوجب عليّ أن أتحدث بين الأغاني
    Je pense que je dois payer la note ce soir. Open Subtitles اعتقد انه يتوجب عليّ دفع الحساب هذه الليلة
    je devrais peut être rejoindre l'armée et avoir un de ces soldats des forces spéciales. Open Subtitles ربما يتوجب عليّ الإنضمام للجيش لأحصل على أحد الجذابين من القوات البحرية
    je devrais quand même conduire jusqu'à chez moi et me lever Open Subtitles ما زال يتوجب عليّ القيادة للمنزل ثم الإستيقاظ
    Je vais devoir faire trois heures de sport pour éliminer ça. Open Subtitles يتوجب عليّ أن أمضي ثلاث ساعات لأتخلص من هذه
    Mais en fuyant, j'ai découvert ce que je devais faire. Open Subtitles لكن بالهروب اكتشفت ما يتوجب عليّ أن أفعله
    je dois porter celle-la au travail. Avez-vous la moindre idée ce que c'est ? Open Subtitles يتوجب عليّ ارتداؤها في العمل ألديكم فكرة كيف يكون ذلك ؟
    Merci pour votre visite, mais je dois vous laisser. Open Subtitles أقدر لكم زيارتكم، لكن يتوجب عليّ المغاردة قريباً.
    Elle a perdu connaissance. Qu'est-ce que je dois faire ? Open Subtitles لقد أنهارت ماذا يتوجب عليّ القيام به ؟
    - Adieu notre gros chèque. - Je comptais sur cet argent. je dois gagner autant que ma femme pour ne plus devoir en faire des caisses au lit. Open Subtitles أريد أن اكسب بمقدار زوجتي حتى لا يتوجب عليّ الكدح بقسوة في السرير
    je dois te tuer pour que tu ne dises pas à mes frères que je suis incapable de satisfaire une femme. Open Subtitles يتوجب عليّ قتلك حتى لا تخبري أخي أنني عاجز عن إرضاء النساء
    durant ma dernière année, je dois fourrer un gars de première année, un ancien et un professeur. Open Subtitles عندما كنت في السنة الأخيرة بأن يتوجب عليّ مضاجعة طالب في السنة الأولى وخرّيج ثانوية وبروفيسور.
    Alors je devrais procéder à un examen plus poussé du chien. Open Subtitles عندها يتوجب عليّ القيام بفحوص أكثر تفصيلاً للكلب
    Tout ce que vous voulez, ce sont les crédits minimaux en anglais, mais tant qu'à être ici, je devrais faire mieux, pas vrai ? Open Subtitles الحصول إعتمادات إنجليزية كفوءة لكنياإلهي،لوكنتهنا.. يتوجب عليّ فعل الأفضل، صحيح؟
    Lorsqu'on arrivera à un point où je devrais exercer ma propre tyrannie sur mes sujets pour maintenir en place le chantage de ceux qui sont au-dessus de moi ? Open Subtitles عندما يصل إلى مرحلة حيث يتوجب عليّ ممارسة إستبدادي على الذين تحت أمرتي لكي أدعم رشاوي الذين فوق أمرتي؟
    je devrais faire appel a I'ordre des medecins. Open Subtitles هل تعرف ما يتوجب عليّ فعله؟ سأذهب إلى الهيئة الطبية العامة بالولاية.
    Je savais que je devrais m'habituer à aller chez le dentiste tout seule mais je pensais pas qu'ils allaient complètement m'évincer! Open Subtitles كنتُ أعلم أنه يتوجب عليّ الاعتياد على الذهاب إلى طبيب الأسنان وحدي لكنني لم أكن أتوقع أنهما سيقومان بتجاهلي كلياً
    Mais, Avery, je vais devoir lâcher le bouton. Open Subtitles و لكن .. آيفري . يتوجب عليّ تحرير الزناد
    Je me sens comme-ci je devais revenir et voir ce que nous sommes prêts à faire à ce sujet. Open Subtitles وأشعـر أنـه يتوجب عليّ العودة ورؤية مـا نعتزم فعله بشـأن ذلك
    J'aurais dû faire ça il y a longtemps. Open Subtitles كان يتوجب عليّ الإهتمام بهذا الأمر من أمد طويل.
    Et bien pourquoi devrais-je toujours être celle qui porte tous les trucs lourds pendant quoi tu fais une sieste et regardes un pénis de mannequin gratis? Open Subtitles حسنًا ، لماذا يتوجب عليّ أن أقوم بجميع الأعمال الصعبة بينما أنتِ تحظين بقيلوله وتري قضيب عارض بالمجان ؟
    Ouai, super. Maintenant, il faut que je mette un soutif. Open Subtitles أجل تصرف رائع الآن يتوجب عليّ ارتداء صدرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more