"يجب أن نبقى" - Translation from Arabic to French

    • nous devons rester
        
    • On doit rester
        
    • On reste
        
    • Il faut rester
        
    • Nous devrions rester
        
    • On va rester
        
    • aurait dû rester
        
    • nous devons demeurer
        
    • devons être
        
    • On doit garder
        
    • on devra rester
        
    • on devrait rester
        
    nous devons rester calmes pour les enfants. Open Subtitles يجب أن نبقى في حالة هدوء من أجل الأطفال, تاتسي, يجب علينا
    nous devons rester puissants si nous voulons vaincre les forces du mal. Open Subtitles و نحن يجب أن نبقى بقوتنا العظمى إذا أردنا التغلب على القوى الشريرة
    On ne peut te laisser seule. On doit rester ensemble. Open Subtitles حسناً ، لا يمكننا أن نتركك لوحدك يجب أن نبقى مع بعضنا
    Écoutez, en attendant qu'ils arrivent, On doit rester calme et aider ceux que l'on peut, d'accord ? Open Subtitles انظروا , الى أن تصل خدمات الطوارئ.. يجب أن نبقى هادئين , ونساعد من نستطيع , مفهوم ؟
    Ecoutez. Quoi qu'il arrive, On reste ensemble. Open Subtitles يا رفاق، أيًا كان يحدث، يجب أن نبقى معًا.
    Il faut rester à bord tant qu'on peut. Viens ! Open Subtitles يجب أن نبقى على السفينة لأطول فترة ممكنة..
    Quoi qu'il en soit, Nous devrions rester prudents. Open Subtitles بكلتا الحالتين يجب أن نبقى بعيدين
    bien sûr que nous devons rester ensemble. Open Subtitles ًنحن نبني المستقبل معا بالتأكيد يجب أن نبقى معاً
    nous devons rester armés et vigilants contre les menaces futures. Open Subtitles يجب أن نبقى يقظين ومسلّحون ضدّ أيّ تهديد في المستقبل.
    nous devons rester stoïques et montrer calme et sens commun. Open Subtitles يجب أن نبقى رزينتين و نحافظ على هدوئنا
    - nous devons rester calmes. Open Subtitles يجب أن نبقى متحدين
    On doit rester ici jusqu'à ce qu'on puisse sortir sans danger. Open Subtitles هنا حيث يجب أن نبقى حتى يكون اَمناً أن نخرج مجدداً
    - On doit rester ensemble. Open Subtitles يجب أن نبقى معاً
    Non... On doit rester ! Nous devons leur dire la vérité. Open Subtitles كلا, كلا يجب أن نبقى ونخبرهم الحقيقة
    Allez, On doit rester soudés. Open Subtitles هيا يا رفاق ، يجب أن نبقى سوياً
    Tu n'as pas le droit de paniquer. On reste unis, comme on avait dit ! Open Subtitles لايمكنُك الذهاب الآن، يجب أن نبقى معاً، كم إتفقنا
    Maintenant, tu veux fuir quand Il faut rester combattre. Open Subtitles تريدين الهرب الآن بينما يجب أن نبقى ونقاتل.
    Nous devrions rester à l'intérieur. Daryl, coupe ça ! Open Subtitles يجب أن نبقى بالداخل، داريل توقف.
    On va rester ensemble. On va rester sur ce toit. Open Subtitles يجب أن نبقى معاً يجب أن نبقى على سطح المبنى
    On aurait dû rester en ville, chercher des filles et de l'alcool. Open Subtitles نحن يجب أن نبقى في البلدة نحصل على بعض البنات والمشروب الكحولي اكثر
    Tout en mettant l'accent sur la stabilisation du Mali, nous devons demeurer conscients de la vulnérabilité des pays voisins. UN فبينما نركز على دعم استقرار مالي، يجب أن نبقى على بينة مما تتسم به البلدان المجاورة من أوجه الضعف.
    Et parce qu'il est plutôt évident à présent que pour rester sains d'esprit, nous devons être ensemble. Open Subtitles ولأن الأمر واضح تماما الآن إذا أردنا ألا نجن، يجب أن نبقى معا.
    On doit garder cet endroit sûr pour les nôtres. Open Subtitles يجب أن نبقى هذا المكان آمناً للذين مثلنا
    Mais on devra rester là où j'ai pied. Open Subtitles لكن يجب أن نبقى في المكان الضحل
    Je pense qu'on devrait rester ici jusqu'à l'arrivée de la police. Open Subtitles وأعتقد أننا يجب أن نبقى هنا حتى تأتي الشرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more