"يجب أن يكونوا" - Translation from Arabic to French

    • Ils devraient être
        
    • doivent être
        
    • doivent avoir
        
    • devaient être
        
    • doit être
        
    • Ils doivent
        
    • doivent rester
        
    • intéressés doivent
        
    •   
    • devrait être
        
    • doivent bien être
        
    • Elles devraient être
        
    On voit toujours beaucoup de jeunes crier des marchandises dans les rues quand Ils devraient être à l'école. UN ولا يزال هناك كثير من صغار السن يتجولون في الشوارع في الوقت الذي يجب أن يكونوا فيه داخل المدرسة.
    Ils devraient être responsables pour le contenu des publicités qui sont sur leurs sites. Open Subtitles يجب أن يكونوا مسؤولين عن محتوى الأعلان الذي يظهر على موقعهم الألكتروني
    Il faut que les fonctionnaires aient accès à un système efficace d'administration de la justice, mais ils doivent être tenus comptables de tout écart de comportement. UN ينبغي أن تتوفر لدى الموظفين سبل الوصول إلى نظام ذى كفاية لإقامة العدالة، ولكن يجب أن يكونوا مساءلين عن أي سوء سلوك.
    Et pour l'apprendre, il doivent être en situation et conscients. Open Subtitles ليتعلمونه يجب أن يكونوا على مقربة شخصية منه
    Pour bénéficier des autres types d'allocation pour enfants, les étrangers doivent avoir résidé au Danemark depuis un an. UN ولكي يحصل الأجانب على الأنواع الأخرى من علاوة الأطفال يجب أن يكونوا قد أقاموا في الدانمرك طوال السنة الأخيرة.
    Je pensais que tous les clients devaient être au courant de la journée de charité. Open Subtitles فقط إعتقدت أن كل الزبائن يجب أن يكونوا على علم بالحفل الخيري.
    Parce qu'on me l'a demandé, alors ce doit être bien fait. Open Subtitles لأنه قد تمّ طلبهم لذا يجب أن يكونوا مضبوطين
    Oui, ils sont si efficaces, Ils devraient être illégaux. Open Subtitles إنهم مؤثرات لدرجة أنهن يجب أن يكونوا غير شرعيات
    Ils sont tous levés, ils arrivent. Ils devraient être chez eux. Open Subtitles مازالوا مستيقظين يجب أن يكونوا في فراشهم الآن
    Ils devraient être ouverts à un accord équitable. Open Subtitles هؤلاء القوم يجب أن يكونوا منفتحين لترتيبات عادلة لإصلاح الأمور
    Oui, Ils devraient être là. Open Subtitles ياأطفال، أين أبويكم؟ لاأعلم، يجب أن يكونوا هنا
    Elles doivent être parfaites et j'ai besoin qu'elles le soient. Open Subtitles يجب أن يكونوا مثاليين، أحتاجهم أن يكونوا مثاليين.
    - Elles doivent être là quelque part. - Vous travaillez sur un nouveau livre ? Open Subtitles هم يجب أن يكونوا هنا فى مكان ما أتعمل على كتاب جديد؟
    De sorte que les croyants, à qui le Coran s'adresse, doivent être des témoins de ce fait devant l'humanité. UN إن القرآن، وهو يخاطب المؤمنين، قال إنهم يجب أن يكونوا شهداء على الناس في هذه النقطة.
    2. Confirme que les membres du Comité d'étude des produits chimiques doivent être des spécialistes de la gestion des produits chimiques; UN 2 - يؤكد أن أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية يجب أن يكونوا خبراء في مجال إدارة المواد الكيميائية؛
    Ronnie dit qu'ils font 200 000 par jour, alors ils doivent avoir 100 000 à midi. Open Subtitles روني قال أنهم يجنون 200 ألف في اليوم، لذا يجب أن يكونوا جنوا 100 الف بحلول الظهر.
    Il partageait l'opinion selon laquelle les États membres devaient être réalistes concernant les travaux de la Commission, et en particulier les questions actuellement en négociation. UN وهو يوافق على أن الأعضاء يجب أن يكونوا واقعيين فيما يتصل بعمل اللجنة، ولا سيما فيما يخص القضايا التي يجري التفاوض بشأنها.
    Non, ça doit être des enfants. Le Créateur a besoin d'imagination pour être résolu. Open Subtitles لا، يجب أن يكونوا أطفالاً، فمخيلاتهم مطلوبة لحل معادلة صانع الآلهة
    Ils doivent être pris en compte dans les projets et des spécialistes doivent être disponibles dès le départ; UN فالخطط يجب أن تشملهم، والموظفون من ذوي الخبرة الفنية الخاصة في هذا المجال يجب أن يكونوا متوافرين منذ البداية؛
    Les pilotes avec des problèmes médicaux doivent rester au sol, ils n'ont pas averti la FAA de leurs diagnostics. Open Subtitles الطيارين بهذه الشروط يجب أن يكونوا على الأرض انهم بكل بساطة لا يخبرون ادارة الطيران الاتحادية حول التشخيص
    " Pour être admis à la procédure de sélection, les soumissionnaires intéressés doivent satisfaire aux critères12 justifiables objectivement que l'autorité contractante juge appropriés pour la procédure envisagée, tels qu'ils sont indiqués dans le dossier de présélection. UN " لكي يكون مقدمو العروض المهتمون مؤهلين لاجراءات الاختيار، يجب أن يكونوا مستوفين للمعايير الممكن تبريرها موضوعيا،(12) التي تعتبرها السلطة المتعاقدة ملائمة للاجراءات الخاصة، حسبما هو وارد في وثائق الاختيار الأولي.
    En fait, avec mon tempérament, j'aurais être militaire, non ? Open Subtitles اشـخاص سريعوا الرد مثلي يجب أن يكونوا في الجيش
    Je ne crois pas qu'un policier devrait être le héros. Open Subtitles لا أعتقد بأن الشرطة يجب أن يكونوا الأبطال
    Très bien, on se sépare. Ils doivent bien être quelque part. Open Subtitles حسنا, الجميع انتشروا يجب أن يكونوا هنا في مكان ما
    On est à 16 milliampères. Elles devraient être bloqués mais conscientes. Open Subtitles نحن على نطاق 16 ميلي أمبير يجب أن يكونوا مقفولين على بعضهم لكنهم واعيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more