"يجب عليكما" - Translation from Arabic to French

    • vous devez
        
    • vous devriez
        
    C'est une décision personnelle et morale que vous devez prendre... vous-mêmes. Open Subtitles إنه قرار شخصي و أخلاقي يجب عليكما أن تتخذانه
    Maintenant vous devez vous occupez de vos affaires de votre coté. Open Subtitles الآن يجب عليكما الإعتناء بالعمل من جانبكم.
    Super, maintenant vous devez en mettre sous leur langue pour que ça aille directement dans leur sang. Open Subtitles عظيم، يجب عليكما الآن وضعه تحت ألسنتهم لإدخاله مُباشرة إلى مجرى دمّهم.
    Ma puce, je vais m'occuper d'elle mais vous, vous devriez partir d'ici. Open Subtitles عزيزتي، سأتعامل مع هذا الأمر لكن يجب عليكما
    vous devriez être fiers d'elle. Open Subtitles وأظن انه يجب عليكما ان تكونا فخورين جداً
    Vous savez combien j'aime vous avoir ici, assis, avec vos bouches fermées, vous devez enterrer la hache et... je crois pas ce que je m'apprête à dire... et retourner à votre nature habituelle de casse-couilles. Open Subtitles أتعلمان، بقدر ما أستمتع بجلوسكما هنا و فميكما مغلوقين، لكن يجب عليكما دفن هذه الأحقاد و لا أصدق أنني أقول هذا
    Sérieusement, vous devez commencer à aller chez Riley. Open Subtitles حقاً يا رفاق يجب عليكما أن تقيما فى شقة رايلى
    Je ne vous retarderai pas, avec tous ces types, les violeurs et meurtriers que vous devez arrêter, hein, Nipper ? Open Subtitles مع كل هؤلاء القتلة والمغتصبين الذي يجب عليكما القبض عليهم، اليس كذلك؟
    vous devez signer une décharge. Open Subtitles إتفقنّا؟ يجب عليكما التوقيع على وثيقة التنازل.
    Alors vous devez me promettre que vous serez responsables parce que vous savez que parfois papa oublie de vous faire à manger à l'heure. Open Subtitles لذلك يجب عليكما أنْ تعداني إنّكما ستتحليان بالمسئولية لأنكما تعرفان كيف أنّه أحيانا كيف ينسي أبيكما تقديم العشاء.
    vous devez aller voir Astrid. vous devez y aller et lui donner ce message. Open Subtitles إذن ما يجب عليكما فعله هو رؤية أستريد ، و تسليمها هذه الرسالة
    Avant de sucrer quoi que ce soit, si vous êtes ensemble, vous devez savoir qu'on a une politique très stricte en faveur de ça. Open Subtitles قبل ان يضع احداً السكر لأحد، اذا انتما تتواعدان يجب عليكما ان تعلما بأن لدينا سياسة صارمة في هذا الأمر
    vous devez maintenir l'équilibre entre le bien et le mal. Open Subtitles يجب عليكما أن تحافظا على التوازن بين الخير و الشر
    vous devez être francs tous les deux, et dire ce qui vous gêne vraiment. Open Subtitles يجب عليكما المجئ وقول كل ما يزعجكما والبدء بالتأقلم مع هذا الامر
    Negro a fait une erreur, mais... vous devez arranger cette histoire entre vous. Open Subtitles نيرو أرتكب غلطه,ولكن يجب عليكما أن تحلا هذا
    vous devez les rendre, on les fera disparaître. Open Subtitles يجب عليكما إعادتها، ويجب علينا أن نخفيها
    On pense que vous devriez emménager avec nous. Open Subtitles ونحن نعتقد أنه يجب عليكما الانتقال للعيش معنا
    - vous devriez sortir. - Quoi ? Open Subtitles أنتما الإثنان يجب عليكما الخروج معا ماذا ؟
    Papa et toi, vous devriez... Open Subtitles اتعلمين, بين الحين والآخر, أنتِ ووالدي يجب عليكما فقط أن...
    vous devriez descendre. Open Subtitles يجب عليكما أن تذهبا لغرفة العمليات
    vous devriez vous embrasser et vous réconcilier. Open Subtitles أعتقد أنه يجب عليكما أن تقبلا بعض وتعتذرا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more