"يجب علي ان" - Translation from Arabic to French

    • Je dois
        
    • Je devrais
        
    • devrais-je
        
    • Je vais devoir
        
    • dû te
        
    • Il faut que
        
    • dois-je
        
    • que je vais
        
    • j'aurais dû
        
    • que je devais le
        
    Je sais que Je dois leur dire tôt ou tard, mais... plus tard est tellement mieux. Open Subtitles اعرف يجب علي ان اخبرهما عاجلا او اجلا اجلا فقط يبدو الحل الامثل
    En principe, Je dois verser mon vin dans une tasse à café au bureau, mais pas avec votre "Merlot à emporter". Open Subtitles في العادة يجب علي ان اسكب النبيذ في كوب القهوة في العمل ولكن ليس ميرلتو تو جو
    Je dois appeler des taxis pour divers clients. Bien sûr. Open Subtitles يجب علي ان أرتب سيارات الأجرة للضيوف الآخرين
    L'hôpital pense que Je devrais faire appel à un avocat. Open Subtitles يقولون في المستشفى يجب علي ان احظر محامي
    Je dois apprendre à connaître Mme Genevieve pour rejoindre la secte. Open Subtitles يجب علي ان اجعل السيدة جنفياف تنضمم الى الطائفة
    Je dois obtenir l'acceptation du troupeau en me comportant exactement comme l'un d'entre eux. Open Subtitles يجب علي ان الاقي القبول منهم بأن اتصرف مثل احدهم بالضبط
    Eh bien, Je dois preparer la salle avant que ça ouvre. Open Subtitles حسنا.. يجب علي ان احضر المكان قبل ان افتحه
    Oh, attends, attends. Je dois te dire quelque chose avant. Open Subtitles اووه,انتظر انتظر يجب علي ان اخبرك بشيء اولا
    Je pense que Je dois te mettre sur ma liste, Randy Open Subtitles راندي اعتقد بانه يجب علي ان اضعك في قائمتي.
    Je dois changer le bébé. Les lingettes sont dans la voiture. Open Subtitles يجب علي ان اغير للطفل لقد نسيت المناديل في السيارة
    Je dois y aller, parce qu'on fait notre premier test aujourd'hui. Open Subtitles يجب علي ان اذهب لاننا اليوم نقوم باول اختبار لدينا
    Est-ce que Je dois appeler une fausse ambulance et te faire examiner par un faux docteur? Open Subtitles هل يجب علي ان استدعي الاسعاف الزائف ؟ و بعض الاطباء المزيفين ليعتنوا بك ؟
    Quand tu as pris cette grande décision de partir en voyage, j'ai pensé que, peut-etre Je devrais commencer à cuisiner Open Subtitles عندما اتخذتي ذالك القرار الكبير في ان تحضي برحله.. اعتقدت ربما يجب علي ان ابدأ بالطبخ
    Je devrais être renvoyé pour ne pas t'avoir virée plus tôt. Open Subtitles يجب علي ان اُطرد لعدم طردي لكي من قبل
    Je devrais être chez moi à prendre soin de mes vraies bébés. Open Subtitles ♪ كان يجب علي ان اكون في المنزل اهتم بأطفالي الحقيقيين
    Oh, et pourquoi devrais-je vous écouter, personne osseuse ? Open Subtitles اوه , ولما يجب علي ان استمع لك ايها الشخص العظمي
    Tu sais que Je vais devoir parler à mes avocats à propos de Mike, hein ? Open Subtitles تعلمين انه يجب علي ان اخبر المحامين عن مايك، اليس كذلك؟
    J'aurais dû te ménager. Open Subtitles لم يجب علي ان ان انزلها عليك كلها مرة واحدة بهذه الطريقة
    OK, Il faut que j'amène le générateur à la Petite Loutre. Open Subtitles حسنا، يجب علي ان اعيد المولد إلى ليتل لوتر
    dois-je vous rappeler que vous avez commencé une pétition pour avoir Open Subtitles هل يجب علي ان اذكرك بأنك بدأت تظهر ضعفك للحصول
    La mauvaise nouvelle... que je vais annoncer est la suivante : Open Subtitles .. الاخبار السيئه هي يجب علي ان اسلمكم هذا
    À cause de la fausse couche. j'aurais dû sauter cette question. Open Subtitles بسبب الاجهاض كان يجب علي ان اتخطى هذا السؤال
    Les enfants étaient en train de mourir tous les jours. Je sentais que je devais le faire correctement. Open Subtitles اطفال يموتون كل يوم شعرت انه يجب علي ان افعلها بصورة لائقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more