"يجده" - Translation from Arabic to French

    • trouver
        
    • trouve
        
    • trouvé
        
    • le trouvera
        
    • trouverait
        
    • retrouve
        
    • trouvent
        
    Désolée que ma maison de campagne soit au milieu de nulle part que personne ne puisse trouver ne soit pas assez bien pour toi. Open Subtitles أنا أسفه ، أن منزلي في مكان مجهول ولا يستطيع أحد أن يجده ، هل هذا لا يناسبك ؟
    Pour trouver le Punisher. Ils ont mis sa tête à prix. Open Subtitles لكي نجد المُعاقب لابد أن نضع مكافأة لمن يجده
    Dans ce cas, il faut buter ce fumier avant que la police le trouve. Open Subtitles علينا إذن أن نجد الوغد ونقتله قبل أن يجده رجال الشرطة
    Ainsi, malheureusement, personne ne peut partir jusqu'à ce qu'il le trouve. Open Subtitles لذلك، للأسف، لا أحد يمكن أن تترك حتى يجده.
    Il m'avait envoyé des textos la veille du jour où mon père l'a trouvé. Open Subtitles أرسل لي مجموعه من الرسائل بـ ليلة قبل أن يجده والدي
    S'il meurt, aucun de nous ne le trouvera, pas avant qu'un autre assassin tente de l'utiliser contre toi. Open Subtitles إن مات فلن يجده أحد منّا إلّا حين يحاول قاتل آخر قتلكم به.
    Ils miniaturisaient les textes en espérant que nul ne les trouverait. Open Subtitles يجعلون كل شيء صغيراً ويأملون ألا يجده أحد.
    10. Le perdu, il retrouve. Le noyé, il remonte. Open Subtitles عشرة , لو شىء ضائع تحت الماء يجده و لو غرق يحضره
    Tous les ordinateurs en ont un et n'importe qui peut le trouver, surtout s'ils sont un effrayant et magnifique génie venant de l'espace. Open Subtitles تجده في كل حاسوب ويمكن لأي شخص أن يجده خاصة لو كان الشخص عبقريّ بوسامة مخيفة، من الفضاء
    Vous avez vraiment le temps de trouver un gars qui ne veut pas qu'on le trouve ? Open Subtitles أحقًّا تملك وقتًا كافيًا لإيجاد شخصٍ لا يودُّ أن يجده أحد؟
    On doit trouver quelqu'un pour me l'enlever, un genre de chirurgien douteux. Open Subtitles علينا أن نجد شخصا قادرا على أن يجده و يستئصله نوع ما من الجراحين الغير قانونيين
    Il doit être dans les tunnels en train de chercher son idole. On ne peut pas le laisser la trouver. Open Subtitles إنّه حتمًا في الأنفاق باحثًا عن وثنه، لا يمكننا أن ندعه يجده.
    ou de demi-sangsue ne pourrait jamais le trouver. Open Subtitles داخل الكتاب المرصع بحيث لا يجده اللادغ السارق أو نصف اللادغ، يستطيع أن يجده أبداً.
    Le premier qui le trouve décidera quoi en faire : Open Subtitles من يجده أوّلًا، له القرار فيما يفعله بهِ
    Mon mari sera furieux s'il ne le trouve pas en rentrant. Open Subtitles سيجنّ زوجي إن لم يجده هنا عندما يصل للبيت
    En espérant qu'il survive à la chute, et que quelqu'un le trouve en bas. Open Subtitles لنأمل أن ينجو من السقوط، وأن يجده أحد بالأسفل.
    Il est retourné dans le quartier tous les soirs pendant un mois, recherchant le gars, mais il ne l'a jamais trouvé. Open Subtitles لذا، عاد إلى الحيّ كل ليلة لشهر ليبحث عنه لكنه لم يجده
    Qu'a trouvé roi sur cette île ? Open Subtitles ما الذي يريد الملك أنْ يجده على هذه الجزيرة بالضبط؟
    Comme il n'a rien trouvé, il a menacé de tremper la tête du barman dans une cuve bouillante de sauce pour nacho. Open Subtitles يبحث عن حفل العشاء التجريبي المُفاجئ وعندما لم يجده هدد بإغراق رأس فتى الحانة في وعاء من جبن الناتشو
    ça n'a pas marcher si bien que ça. Nous devons le mettre où personne ne le trouvera. Open Subtitles لم تفلح جيدا علينا وضعها فى مكان لا يجده احد
    Elle disait que pas un de ses mecs ne la trouverait. Open Subtitles دائماً كانت تقول مهما كان عدد الرجال الذين واعدتهم لم يجده أى منهم أبداً
    Je suis impuissante s'ils ne veulent pas qu'on les retrouve. Open Subtitles لا استطيع الأتصال بأحد لا يريد أن يجده أحد
    Il doit faire vite avant que les Irlandais le trouvent. Open Subtitles يجب أن يتصرف سريعا قبل أن يجده الأيرلنديون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more