Les criminels concernés amènent drogues, armes, traite des êtres humains et corruption dans nos sociétés. | UN | والمجرمون المعنيون يجلبون المخدرات والأسلحة والاتجار بالأفراد والفساد إلى مجتمعاتنا. |
Ils s'amènent, on répare, ils repartent | Open Subtitles | الزبائن يجلبون محرّكاتهم، نصلحها لتعمل من جديد. |
Y a des Mexicains qui arrivent, ils en apportent 100 ici. | Open Subtitles | لدى بعض المكسيكسسن سيجيئون للبلدة يجلبون مائة الآمور هنا |
Ils apportent avec eux, de toutes les régions du monde, leurs expériences et leurs points de vue uniques sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | فهم يجلبون معهم، من شتى أنحاء المعمورة، خبراتهم وآرائهم الفريدة حول تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Ils apportaient leur bouffe enveloppée dans un torchon. | Open Subtitles | كانوا يجلبون وجبات غذائهم و هي ملفوفة في حلة |
Je suis sûre que ces dames donnent beaucoup de joie aux hommes. | Open Subtitles | أَنا متأكدة بأن أولئك السيدات في تلك البيوت يجلبون الكثير من البهجة لكثير من الرجال. |
Tu pourrais, mais tu es du genre qui apporte des cookies pour le bureau. | Open Subtitles | تستطيعين لكنك لا تريدين لانك من نوع الأشخاص الذين يجلبون البسكويت للمكتب |
Tant que le Prince Jean et ses alliés apporteront la misère au peuple d'Angleterre, nous le combattrons. | Open Subtitles | طالما الأمير جون وحلفائه يجلبون البؤس إلى شعب إنجلترا، نحن سنحاربه |
D'accord, des tas de gens amènent leurs petits copains pour qu'ils rencontrent leur famille. | Open Subtitles | كثير من الناس يجلبون أخلائهم لمقابلة عائلاتهم |
Ils amènent parfois des animaux blessés qu'ils soignent et libèrent ensuite. | Open Subtitles | بين حين وآخر يجلبون حيوانات مصابة ويعالجونها ثم يطلقونها في البحر |
Convertie en chantier spatial. Ils amènent du travail pour les esclaves chaque matin. | Open Subtitles | تحول إلى مسافن وهم يجلبون العبيد للعمل كل صباح |
Pourquoi ils amènent des rats ici ? | Open Subtitles | لماذا يجلبون الفئران إلى هُنا؟ |
Pas de précipitation... Ils amènent les chevaux. | Open Subtitles | لا تتعجلى ، أنهم يجلبون الخيول بالجوار |
Des riches amènent leurs femmes jouaient à "Caligula," | Open Subtitles | "الرجال الإغنياء يجلبون نسائهم للعب "الكاليجولا |
Oui, ils jouent avec l'Histoire, et je n'en suis pas vraiment ravi, mais ils apportent la paix et l'ordre. | Open Subtitles | نعم، أنها تلعب بالتاريخ وأنا لست مسرور جدا حول ذلك، ولكنهم يجلبون السلام والنظام. |
Ils apportent aussi une combinaison Hazmat - ainsi qu'un masque à oxygène. | Open Subtitles | إنّهم يجلبون أيضاً بدلة وقاية من المواد الخطرة وأسطوانة أكسجين. |
Ce sont les gens dans nos vies qui nous apportent la joie. | Open Subtitles | ان الناس الذين في حياتنا هم الذين يجلبون السعادة لنا |
Ils apportent des fleurs et autres cadeaux pour réconforter les malades. | Open Subtitles | هم يجلبون الزهور و هدايا أخرى لراحة المرضى |
En règle générale, ils reconnaissaient que les membres non permanents apportaient des éléments essentiels, tels qu'un regard neuf, une expérience unique et des connaissances et un carnet d'adresses précieux à l'échelle locale et régionale. | UN | ويدركون بصورة عامة أن الأعضاء غير الدائمين يجلبون إلى المجلس مزايا أساسية، مثل وجهات نظر جديدة، وتجربة فريدة وخبرة محلية وإقليمية واتصالات قيّمة. |
Par ailleurs, les donateurs non membres du Comité d'aide au développement apportaient leur propre solution en matière de politiques de développement en se fondant sur leur propre expérience. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المانحين من غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية يجلبون منظورات فريدة لسياسات التنمية تقوم على خبراتهم الذاتية. |
Les mecs comme lui donnent une sale image du SM. | Open Subtitles | اشخاص مثله هم من يجلبون السمعة السيئة |
On m'apporte de la zuppa tous les soirs avant le coucher. | Open Subtitles | يجلبون لي قطعة من الشطائر المحلاة كل ليلة قبل أن أخلد للنوم |
La Direction exécutive espère que tous les postes actuellement vacants seront pourvus d'ici à la mi-2012 et que les nouveaux experts apporteront un nouvel éclairage dont bénéficieront ses travaux. | UN | وتتوقع المديرية التنفيذية أن يتم شغل جميع الشواغر الراهنة بحلول منتصف عام 2012 وأن الخبراء الجدد سوف يجلبون معهم منظورا جديدا ورؤى جديدة لعملها. |