"يجلس على" - Translation from Arabic to French

    • assis sur
        
    • assis dans
        
    • asseoir sur
        
    • assis à
        
    • assis par
        
    • assise sur
        
    • prend place à
        
    • sur le
        
    • est sur
        
    • assis là
        
    • assied sur
        
    • assis sous un
        
    • s'assoit sur
        
    Je te parie qu'il est toujours assis sur son rocher, en train de pleurer toutes les larmes de son corps. Open Subtitles أراهن إنه لا يزال يجلس على تلك الصخرة، ـ يبكي بحرقه من قلبه ـ لا تفعلي
    Sauf que ce gars est assis sur une toilette au lieu d'un fauteuil roulant. Open Subtitles فقط يختلف هذا الشخص يجلس على مرحاض بدلاً من كرسى متحرك
    Si quelqu'un d'autre avait été assis sur cette chaise, il aurait pu voir le programme de l'Agent Boyd plus tôt. Open Subtitles اذا كان شخص آخر كان يجلس على ذلك الكرسي، أنها قد شهدت البرنامج وكيل بويد عاجلا.
    il y a un homme a l'angle, 1m80, assis dans une chaise à deux metres du coin soit un aspirateur ou un pistolet sur ces genoux. Open Subtitles هناك رجل قاب قوسين أو أدنى ، ستة أقدام طويل القامة، و يجلس على كرسي، اثنين ياردة في من الزاوية ،
    Il pourrait s'asseoir sur les trois autres pendant des années quand leur valeur crèvera le plafond. Open Subtitles يُمكنه أن يجلس على الثلاثة الأخريات لسنواتٍ عندما ترتفع قيمتها.
    L'homme qui est assis à ta table, mange ta nourriture, boit ton vin. Open Subtitles رجل الذي يجلس على طاولتك ياكل الطعامك و يشرب نبيذك
    Et à la fin, il est assis sur une montagne de perles avec un couteau ensanglanté en main et sa femme morte dans ses bras. Open Subtitles كما تعلم وفى نهاية القصة ، يجلس على جبل من اللألىء وفى يده سكين غارقة فى الدم وزوجته على يده
    On aurait dit un petit étudiant, assis sur les gradins. Open Subtitles كنتَ فتى جامعيّاً خائفاً يجلس على تلك المقاعد
    Ce type est assis sur son croupion, tout seul, cloîtré ici. Open Subtitles هذا الرجل هنا يجلس على مؤخرته وحيداً تماماً ومن الواضح أنه لا يغادر المنزل
    Plus besoin de gardes ou d'armes quand l'invité est assis sur des explosifs. Open Subtitles لاتحتاج للحراس او السلاح حين يكون الرجل الذي تريده يجلس على مقعد متفجر
    Ou assis sur la pile de fric que ma famille a dû lui payer pour disparaître. Open Subtitles و يجلس على جبال من المال من اللتي أعطته عائلتي ليختفي
    Et ici, l'empereur de Jade, qui s'est assis sur ce trône pendant plus de dix mille ans. Open Subtitles وهذا هو امبراطور اليشم الذي كان يجلس على أن العرش لأكثر من 10،000 سنة
    Si quelqu'un le prend, on va passer toute l'année en sachant que quelqu'un est assis dans notre canapé des poubelles. Open Subtitles إذا اخذها أحد ما سنقضي العام المقبل بأكمله نلوم أنفسنا أن أحد غيرنا يجلس على الكنبة المهملة
    Charlie,je te respecte plus que n'importe qui, mais c'est moi qui suis assis dans cette chaise. Open Subtitles تشارلي,أنا أحترمك من أي شخصٍ آخر أعرفه, ولكني أنا من يجلس على ذلك المقعد.
    J'ai vu le diable s'asseoir sur son trône dans son Palais d'or. Open Subtitles لقد رأيتُ الشيطان يجلس على عرشه في قصره الذهبي.
    Mon fils devrait être assis à cette table, avec femme et enfants et tu l'as privé de tout ça. Open Subtitles فى الوقت الحال ، لكان أبنى يجلس على هذه الطاوله ، مع زوجته وأولاده . وأنتِ سرقتيه من ذلك
    Il est assis par terre et il ne porte qu'un slip. Open Subtitles إنه يجلس على الأرض ولا يرتدي سوا بزة سباحة.
    C'était en hiver et une grenouille était assise sur une branche enneigée. Open Subtitles يذهب قصة، كان فصل الشتاء والضفدع يجلس على فرع المغطاة بالثلوج.
    49. Sur l'invitation du Président, M. Boukhari (Front Polisario) prend place à la table des pétitionnaires. UN ٤٩ - بناءً على دعوة من الرئيس، السيد بوخاري )جبهة البوليساريو( يجلس على طاولة مقدمي الشكاوى
    Honnêtement, voulez-vous voir votre frère sur le Trône de fer ? Open Subtitles صدقاً، هل تريدين رؤية أخيك يجلس على العرش الحديدي؟
    En réalité, il est sur une chaise de cuisine, une vieille couverture sous lui. Open Subtitles فالحقيقة أنه يجلس على كرسي مطبخ بملابس رثّة كثيفة على جسمه
    Et qui était assis là il y a deux jours ? Open Subtitles أتريد معرفة من كان يجلس على ذلك الكرسي قبل يومين ؟
    Alors, on est d'accord. Personne ne s'assied sur cette chaise. Open Subtitles لذا ، نحن متفقين ، لا أحد يجلس على الكرسى
    Et si tu as besoin de quelqu'un pour jouer Dieu, un juge, ou un vieux assis sous un porche, Je suis ton homme. Open Subtitles وإن احتجت شخصًا ليلعب دور الرّب، قاضي، أو رجل عجوز يجلس على شرفة، فأنا رجلك.
    Le lundi, il s'assoit sur de la glace et regarde la cassette du match. Open Subtitles في صباح الإثنين يجلس على كيس من الثلج ويدرس إجراءات المباراة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more