Ils essaient de nous faire paniquer en coupant l'air conditionné. | Open Subtitles | إنّهم يحاولون أن يفزِعونا بإيقاف تشغيل تكييف الهواء يا رجل |
Jack, tu ne penses pas qu'ils essaient de faire qu'Emma participe à une attaque terroriste ? | Open Subtitles | المواقع الأميركية جاك .. أنت لا تعتقد حقاً بأنهم يحاولون أن يجعلوا من أيما |
Et bien, ils fessent tous les bébés car ils essayent de les faire pleurer. | Open Subtitles | حسناً, أنهم يصفعون كل الأطفال الصغار لأنهم يحاولون أن يجعلونهم يبكون |
Ils tentent de leur fournir une partie des services qu'ils ont toujours rendus aux pauvres. | UN | فهم يحاولون أن يقدموا لها جزءاً من الخدمات التي ما برحوا يقدمونها للفقراء. |
C'est les angles droits. Ils veulent nous apprendre à manger. | Open Subtitles | إنها الزوايا الصحيحة يحاولون أن يجعلونا نتعلم وقت الغداء |
Ils essaient d'éviter que ça se propage. | Open Subtitles | يحاولون أن يمنعوا ما بداخلنا أن ينتشر بباقي أنحاء الجسد |
Ils vont changer de tactique et essayer un autre traitement. | Open Subtitles | لذا فسوف يحاولون أن يضبطوه.. ويجربوا شيئاً آخر. |
Les gens qui m'appréciaient voulaient devenir mes meilleurs amis. | Open Subtitles | والناس الذي يحبوني يحاولون أن يكونوا أصدقائي المفضلين |
où est le mal, si des dirigeants d'entreprises aujourd'hui, essayent d'introduire un peu de spiritualité sur le lieu de travail? | Open Subtitles | و هم يسرقون من مستثمريهم ما خطب قائدين العمل الذين يحاولون أن ينشروا بعض الروحانيات في أماكن العمل؟ |
Des jeunes essayaient de piquer la voiture de ma mère. | Open Subtitles | بعض الأولاد كانو يحاولون أن يأخذو سيارة أمي |
Mais pourquoi est-ce qu'ils essaient de nous mettre en guerre ? | Open Subtitles | لكن لماذا يحاولون أن يجعلونا نخوض حرباً ؟ |
Vous faites du mal à des gens bien qui essaient de commencer une affaire honnête. | Open Subtitles | أنت بهذه الطريقة ستجرح بعضًا من الرجال الجيدين الذين يحاولون أن يبدأوا عملًا شريفًا. |
Certains scientifiques essaient de trouver une façon de retracer ces neutrinos jusqu'au début des temps. | Open Subtitles | يحاولون أن يجدوا طريقة ليركبوا بها هذه النيوترينوات ويعودون على طوال الطريق الى بداية الوقت |
Ils essaient de nous faire réagir. | Open Subtitles | يحاولون أن يستثيروا نوع من رد الفعل من جانبنا |
Les agents de supervision qui essaient de faire boire les stagiaires? | Open Subtitles | المشرفون يحاولون أن يجعلوا المتدربون سكاري ؟ |
Ce n'est pas la première fois que ces types essayent de mettre la main sur des armes révolutionnaires. | Open Subtitles | هذه ليست المرة الأولى هؤلاء الرجال يحاولون أن يتدخلوا بتغير الأسلحة. |
Ils essayent de nous piéger avec nos propres esprits, tu vois ? | Open Subtitles | انظر. انهم يحاولون أن يوقعونا في الفخ في عقولنا , مفهوم ؟ |
Il y a des hommes à l'extérieur qui tentent de s'introduire dans la maison ! | Open Subtitles | هناك رجال بالخارج , إنهم يحاولون أن يدخلوا للمنزل بالقوة |
Ces gars veulent faire croire qu'ils sont de vrais anges. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال يحاولون أن يجعلوا من أنفسهم جيدون حقًا، |
Je déteste quand ils essaient d'être énigmatiques. | Open Subtitles | . أنا اكره عندما يحاولون أن يكُونوا غامضين |
Une éternité de personnes ont essayer de me convaincre de vivre? | Open Subtitles | حياة أبدية من الناس يحاولون أن يقنعونني بأن أحيا؟ |
Ça pourrait juste être des gamins qui voulaient être drôles. | Open Subtitles | من الممكن أنهم بعض الأطفال فقط يحاولون أن يكونوا مضحكين |
Les gens l'évitent. Ils essayent d'être polis. | Open Subtitles | يتجنّب الناس فعل ذلك يحاولون أن يكونوا مهذبين |
C'est comme si ils essayaient de prouver combien ils sont proches parce qu'ils savent qu'ils ne le sont pas du tout. | Open Subtitles | منذ يومان ، و هو يطلق . عليها أسماء محببة إنها و كأنهم يحاولون أن يثبتوا كم أنهم مقربون من بعضهم |
En tuant des êtres humains innocents, ils cherchent à tuer les chances de paix et de normalisation. | UN | فهم بقتلهم اﻷبرياء يحاولون أن يقتلوا فرصة السلام والتطبيع. |
J'étais à ce club et ces stupides garces ont essayé de me faire sortir car je fumais. | Open Subtitles | لقد كنتُ بذلك النادي و هؤلاء الحمقى الأغبياء كانوا يحاولون أن يطردوني خارجاً لأني كنتُ أقوم بالتدخين |