"يحدث لها" - Translation from Arabic to French

    • lui arriver
        
    • lui arrive
        
    • lui arrive-t-il
        
    • qui lui est arrivé
        
    La dame se sent très mal, il peut lui arriver quelque chose à tout moment. Open Subtitles السيدة تشعر بالحزن وفي أي وقت يمكن أن يحدث لها أي شيء
    Parce que ma fille est dans cette avion, et je ne vais rien laisser lui arriver. Open Subtitles لأن ابنتي متواجدة على متن هذه الطائرة، ولن أسمح لأي شيء بأن يحدث لها
    Je sais, mais rien ne va lui arriver, d'accord ? Je sais ce qu'elle a enduré, je peux l'aider. Open Subtitles أعلم، لن يحدث لها شيء، أعرّف ما مرت به، يُمكنني مُساعدتها
    Vous découvrez si Elena est là-bas et ce qui lui arrive. Open Subtitles وتعرفي اذا كانت الينا هناك وما الذي يحدث لها
    Quoi qu'il lui arrive, je pense qu'elle était ici pour la dague, donc je devrais sans doute la déplacer dans un lieu plus sûr. Open Subtitles مهما يكن ما يحدث لها أظنّها كانت هنا لأجل الخنجر لذا على الأرجح يتوجّب نقله إلى مكان أكثر أماناً
    Que lui arrive-t-il ? Open Subtitles ماذا يحدث لها ؟
    Je ne suis pas responsable de ce qui lui est arrivé dehors dans la rue. Ce n'est pas votre boulot, lieutenant ? Open Subtitles لستُ مسؤولاً عمّا يحدث لها في الشارع، أليست هذه وظيفتكِ، أيّتها المُحققة؟
    Anya, ce qui arrive au plot va sûrement lui arriver aussi. Open Subtitles آنيا , مهما كان الذي يحدث لذلك المخروط المروري من المحتمل أن يحدث لها
    Une femme âgée, seule, il pourrait lui arriver quelque chose... qu'une auto la renverse... Open Subtitles امرأة مسنة يتجول وحيدا في الظلام، أي شيء يمكن أن يحدث لها. يمكنك دفعها بعيدا.
    Ce mec allant en prison était la meilleure chose qu'y ait pu lui arriver. Open Subtitles هذا رجل يذهب لسجن هو أضل شيء يمكن أن يحدث لها أبداً
    Et si tu la revois, ou si tu lui parles encore une fois, ou si t'as la moindre pensée pour elle, voilà ce qui va lui arriver. Open Subtitles و نوربت , اذا رايتها مرة اخرى او تكلمت معها مرة اخرى اذا حتى فكرت بتلك العاهرة مرة اخرى هذا ما سوف يحدث لها
    Pendant la perquisition Martha Beatriz, la fille de M. Ferrer García, âgée de 14 ans, aurait été menacée par un des agents, qui lui aurait dit que < < bien qu'elle soit mineure, tout pouvait lui arriver > > . UN وهدد أحد العملاء الذين شاركوا في تفتيش المنزل ابنة السيد فيرّير غارثيّا، مارتا بياتريث، البالغة من العمر أربعة عشر عاماً قائلاً لها إنه رغم أنها قاصر، فقد يحدث لها أي شيء.
    Elle m'a fait promettre de ne pas laisser ça lui arriver. Open Subtitles وقمت بوعدها اننى لم اترك هذا يحدث لها
    Que pourrait-il lui arriver de pire ? Open Subtitles ما مصير أسوء يُمكن أن يحدث لها ؟
    Ce sont les seuls à pouvoir comprendre ce qu'il lui arrive. Open Subtitles انهم الوحيدون الذي يمكن أن يفهموا ما يحدث لها
    Tu n'es pas la seule à avoir constaté qu'il lui arrive des choses étranges. Open Subtitles أنظري، لستِ الوحيدة التي أدركت أن هناك شئ غريب يحدث لها
    Mais vous avez peut-être raison. Je ne veux pas qu'il lui arrive quelque chose. Open Subtitles لكن أنتما يا رفاق محقان انا لا أريد أن يحدث لها أى شئ
    En général, si quelque chose lui arrive à elle, je vais à la rescousse, mais ... Ouais. Open Subtitles غالبا ما يحدث لها شئ ما و أنا التي ينقذها
    Je ne voulais pas qu'il lui arrive malheur. Open Subtitles لم أستطع رؤية أن هناك شيئاً سيئاً يحدث لها
    Michael, que lui arrive-t-il ? Open Subtitles "مايكل"، ماذا يحدث لها ؟
    Le docteur, qu'est-ce qui lui est arrivé ? Open Subtitles سيّدي الطّبيب، ماذا يحدث لها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more