prenant note des recommandations formulées dans le rapport pour améliorer les systèmes mondiaux d'observation du climat, | UN | وإذ يحيط علما بالتوصيات الواردة في التقرير والرامية إلى تحسين نظم المراقبة العالمية للمناخ، |
5. Souligne l'importance de liens étroits entre la Mission et la Commission de tracé des frontières et, prenant note des recommandations figurant aux paragraphes 50 et 53 du rapport du Secrétaire général, engage la Mission à offrir le soutien voulu à la Commission; | UN | 5 - يشدد أهمية العلاقة الوثيقة بين البعثة وبين لجنة الحدود، وإذ يحيط علما بالتوصيات الواردة في الفقرتين 50 و 53 من تقرير الأمين العام يشجع البعثة على تقديم المساعدة المناسبة إلى لجنة الحدود؛ |
prenant note des recommandations pertinentes contenues dans le rapport du Groupe d’experts gouvernementaux des Nations Unies sur les armes de petit calibre et en particulier celles qui visent à contrôler efficacement les armes à feu dans le processus d’établissement de la paix afin d’empêcher leur entrée sur le marché illicite, | UN | وإذ يحيط علما بالتوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، والتابع لﻷمم المتحدة، ولا سيما التوصيات المتعلقة بتحقيق رقابة فعالة على اﻷسلحة النارية في عملية بناء السلام، منعا لدخولها إلى السوق غير المشروعة، |
15. Le Conseil prend note des recommandations proposées par les présidents des commissions permanentes dans leurs évaluations. | UN | ٥١ - والمجلس يحيط علما بالتوصيات المقترحة من رؤساء اللجان الدائمة في تقييماتهم. |
2. prend note des recommandations contenues dans ce rapport au sujet de l’élargissement du mandat de la Mission d’observation des Nations Unies au Tadjikistan; | UN | ٢ - يحيط علما بالتوصيات المتعلقة بتوسيع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، الواردة في التقرير السالف الذكر؛ |
1. prend note des recommandations pertinentes formulées lors du Séminaire précité; | UN | " ١ - يحيط علما بالتوصيات ذات الصلة الصادرة عن الندوة سالفة الذكر؛ |
Accueillant favorablement le rapport du Secrétaire général en date du 19 juin 1998 (S/1998/540), et notant les recommandations qu’il contient, | UN | وإذ يرحــب بتقريـر اﻷميـن العــام المـؤرخ ٩١ حزيران/يونيه ٨٩٩١ (S/1998/540)، وإذ يحيط علما بالتوصيات الواردة فيه، |
Accueillant avec satisfaction les rapports du Secrétaire général en date du 1er octobre 1996 (S/1996/813) et du 12 novembre 1996 (S/1996/813/Add.1*), et prenant note des recommandations qui y figurent, | UN | وإذ يرحب بتقريري اﻷمين العام المؤرخين ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ (S/1996/813) و ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ )*(S/1996/813/Add.1، وإذ يحيط علما بالتوصيات الواردة فيهما، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général, en date du 14 février 1996 (S/1996/112), et prenant note des recommandations qui y sont formulées, | UN | وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٦ (S/1996/112)، وإذ يحيط علما بالتوصيات الواردة فيه، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général, en date du 14 février 1996 (S/1996/112), et prenant note des recommandations qui y sont formulées, | UN | وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٦ (S/1996/112)، وإذ يحيط علما بالتوصيات الواردة فيه، |
Accueillant avec satisfaction les rapports du Secrétaire général en date du 1er octobre 1996 (S/1996/813) et du 12 novembre 1996 (S/1996/813/Add.1*), et prenant note des recommandations qui y figurent, | UN | وإذ يرحب بتقريري اﻷمين العام المؤرخين ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ )318/6991/S( و ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ )*1.ddA/318/6991/S(، وإذ يحيط علما بالتوصيات الواردة فيهما، |
Accueillant avec satisfaction les rapports du Secrétaire général en date du 1er octobre 1996 (S/1996/813) et du 12 novembre 1996 (S/1996/813/ Add.1), et prenant note des recommandations qui y figurent, | UN | " وإذ يرحب بتقريري اﻷمين العام المؤرخين ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ )318/6991/S( و ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ )*1.ddA/318/6991/S(، وإذ يحيط علما بالتوصيات الواردة فيهما، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général, en date du 14 février 1996 (S/1996/112), et prenant note des recommandations qui y sont formulées, | UN | " وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٤ شباط/ فبراير ١٩٩٦ (S/1996/112)، وإذ يحيط علما بالتوصيات الواردة فيه، |
, prenant note des recommandations qui y sont formulées et saluant également le rapport du Secrétaire général en date du 15 août 2012 | UN | )، وإذ يحيط علما بالتوصيات الواردة فيه، وإذ يرحب أيضا بتقرير الأمين العام المؤرخ 15 آب/أغسطس 2012( |
2. prend note des recommandations contenues dans ce rapport au sujet de l'élargissement du mandat de la MONUT; | UN | ٢ - يحيط علما بالتوصيات المتعلقة بتوسيع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، الواردة في التقرير السالف الذكر؛ |
2. prend note des recommandations contenues dans ce rapport au sujet de l'élargissement du mandat de la MONUT; | UN | ٢ - يحيط علما بالتوصيات المتعلقة بتوسيع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، الواردة في التقرير السالف الذكر؛ |
2. prend note des recommandations formulées par le Secrétaire général dans son rapport et demande aux deux dirigeants : | UN | 2 - يحيط علما بالتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام()، ويهيب بالزعيمين القيام بما يلي: |
4. prend note des recommandations figurant dans le rapport connexe du Secrétaire général destinées au Conseil économique et social. | UN | 4 - يحيط علما بالتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام ذي الصلة بالموضوع المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي(). |
4. prend note des recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général au Conseil économique et social. > > | UN | " 4 - يحيط علما بالتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي " . |
4. prend note des recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général au Conseil économique et social. > > | UN | " 4 - يحيط علما بالتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي " . |
Accueillant favorablement le rapport du Secrétaire général en date du 21 août 1998 (S/1998/783 et Add.1) et notant les recommandations qu’il contient, | UN | وإذ يرحب بتقريـــر اﻷمين العام المؤرخ ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٨ S/1998/783) و (Add.1 وإذ يحيط علما بالتوصيات الواردة فيه، |