"يحيل الى" - Translation from Arabic to French

    • transmettre à
        
    • transmettre aux
        
    • transmettre au
        
    • communiquer aux
        
    • tenir aux
        
    • communiquer à
        
    • renvoyer au
        
    • transmettre ci-joint aux
        
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à la Commission de statistique le rapport du Groupe de Voorburg sur les statistiques des services, dont le texte figure en annexe. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى اللجنة اﻹحصائية تقرير فريق فوربرغ عن إحصاءات الخدمات، والوارد في المرفق.
    4. Prie de nouveau le Secrétaire général de transmettre à tous les gouvernements les appels de contributions au Fonds que leur adresse la Commission; UN ٤- تجدد طلبها الى اﻷمين العام بأن يحيل الى جميع الحكومات نداءات اللجنة بتقديم تبرعات الى الصندوق؛
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres du Conseil de sécurité la communication ci-jointe qu'il a reçu du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى أعضاء مجلس اﻷمن الرسالة المرفقة التي تلقاها من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres du Conseil de sécurité la communication ci-jointe qu'il a reçue du Directeur général par intérim de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى أعضاء مجلس اﻷمن الرسالة المرفقة التي تلقاها من المدير العام بالانابة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    2. Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil le 293e rapport du Comité de la liberté syndicale du Bureau international du Travail, qui s'est réuni à Genève en mars 1994. UN ٢ - ويتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى المجلس التقرير الثالث والتسعين بعد المائتين للجنة الحرية النقابية التابعة لمكتب العمل الدولي، التي اجتمعت في جنيف في آذار/مارس ١٩٩٤.
    Le Secrétaire général a l'honneur de communiquer aux membres du Conseil de sécurité la communication ci-jointe qu'il a reçue du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى أعضاء مجلس اﻷمن الرسالة المرفقة التي تلقاها من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    17. Prie de nouveau le Secrétaire général de transmettre à tous les gouvernements les appels de contributions au Fonds que leur adresse la Commission; UN ٧١- تجدد طلبها الى اﻷمين العام أن يحيل الى كل الحكومات المناشدات التي وجهتها اللجنة للتبرع للصندوق؛
    2. Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale les réponses du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). UN ٢ - ويتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى الجمعية العامة ردود مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'Opération pour les droits de l'homme au Rwanda. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى الجمعية العامة تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بشأن العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا.
    14. Prie le Secrétaire général de transmettre à l'Assemblée générale, lors de sa quarante-neuvième session, un rapport sur les activités du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, qui sera soumis en application de sa résolution 39/125. UN ١٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يحيل الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا عن أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة يقدم طبقا للقرار ٣٩/١٢٥.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l'audit spécial du projet de Système intégré de gestion, présenté en application de la décision 48/492 de l'Assemblée en date du 14 juillet 1994. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى الجمعية العامة تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن المراجعة الخاصة لحسابات مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، وفقا لمقرر الجمعية ٤٨/٤٩٢ المؤرخ ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres du Conseil de sécurité la communication ci-jointe, qu'il a reçue du Directeur général par intérim de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى أعضاء مجلس اﻷمن الرسالة المرفقة التي تلقاها من المدير العام بالنيابة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres du Conseil de sécurité la communication ci-jointe, qu'il a reçue du Directeur général par intérim de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى مجلس اﻷمن الرسالة المرفقة الواردة من المدير العام بالنيابة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres du Conseil de sécurité la communication ci-jointe qu'il a reçue du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى أعضاء مجلس اﻷمن الرسالة المرفقة التي تلقاها من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    2. Le Haut Commissaire aux droits de l'homme a l'honneur de transmettre aux membres de la Commission des droits de l'homme le rapport de cette réunion. UN ٢- ويتشرف المفوض السامي لحقوق الانسان بأن يحيل الى أعضاء لجنة حقوق الانسان تقرير هذا الاجتماع.
    9. Prie le Secrétaire général de transmettre au Directeur général de l'Agence les comptes rendus des débats de sa quarante-huitième session consacrés aux activités de l'Agence. UN ٩ - تطلب الى اﻷمين العام أن يحيل الى المدير العام للوكالة ما يتصل بأنشطة الوكالة من وثائق الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil économique et social, en annexe à la présente note, le chapitre 1 de l'Etude sur la situation économique de l'Europe en 1992-1993, établi par la Commission économique pour l'Europe. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي رفق هذه المذكرة الفصل اﻷول من دراسة الحالة الاقتصادية في أوروبا في ١٩٩٢-١٩٩٣، التي أعدتها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. ـ
    Le Secrétaire général peut, après consultation du Comité, communiquer aux institutions spécialisées intéressées copie de toutes parties des rapports pouvant avoir trait à leur domaine de compétence. UN ولﻷمين العام، بعد التشاور مع اللجنة، أن يحيل الى الوكالات المتخصصة المعنية نسخا من أية أجزاء من تلك التقارير مما يدخل في نطاق اختصاصها.
    Le Secrétaire général a l'honneur de communiquer aux membres de l'Assemblée générale le rapport ci-joint, qui lui a été soumis, conformément au paragraphe 3 de la résolution 47/150 de l'Assemblée générale, en date du 18 décembre 1992, par le Conseil mondial de l'alimentation. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى أعضاء الجمعية العامة التقرير المرفق، الذي قدمه مجلس اﻷغذية العالمي إليه وفقا للفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٥٠ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Le Secrétaire général a l'honneur de faire tenir aux membres de l'Assemblée générale le rapport de la troisième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, qui s'est tenue à Buenos Aires du 4 au 15 novembre 1996, conformément à la résolution 51/182 de l'Assemblée générale, en date du 15 décembre 1996. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى أعضاء الجمعية العامة تقرير الاجتماع الثالث لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، المعقود في بوينس أيريس في الفترة من ٤ الى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، عملا بقرار الجمعية العامة ٥١/١٨٢ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    4. Prie le Secrétaire général de communiquer à la Conférence du désarmement tous les documents relatifs à l'examen de cette question par l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يحيل الى مؤتمر نزع السلاح جميع الوثائق ذات الصلة بنظر الجمعية العامة في هذا البند في دورتها الثامنة واﻷربعين؛
    70. Le Groupe de travail est convenu de renvoyer au groupe de rédaction une suggestion tendant à fusionner les paragraphes 5 et 6. UN ٧٠ - اتفق الفريق العامل على أن يحيل الى فريق الصياغة اقتراحا بدمج الفقرة )٦( مع الفقرة )٥(.
    Le Secrétaire général a l’honneur de transmettre ci-joint aux membres de l’Assemblée générale le rapport intérimaire sur la situation des droits de l’homme en Iraq établi par M. Max van der Stoel, Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme, conformément à la décision 1998/263 du Conseil économique et social, en date du 30 juillet 1998. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى أعضاء الجمعية العامة تقريرا مؤقتا عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق أعده السيد ماكس فان دير ستول، المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، عملا بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٨/٢٦٣، المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more