Ils ont peur de prier dans leurs villes et villages, donc ils viennent ici. | Open Subtitles | انهم يخافون من العبادة في قِراهم وبلداتهم، لذا يأتون الى هنا |
Seuls les gens qui ont peur de se faire prendre... prennent le temps de répéter et de prévoir toutes les questions. | Open Subtitles | فقط الناس الذين يخافون من القبض عليهم يأخذون وقت لكي يتلون مع كل التفاصيل ويتوقع كل سؤال |
Ceux qui ont peur de vivre conformément à leurs convictions. | Open Subtitles | وهى للناس الذين يخافون من الحياة بقوة الميثاق |
Tu travailles pas en horaires decalés car Whitey a peur de ton gros cul mec. | Open Subtitles | انت لن تعمل فترتين لأن الاشخاص البيض يخافون من مؤخرتك السوداء , يارجل |
Il a expliqué que ce problème avait causé de nombreux dysfonctionnements de l'ascenseur et que le personnel de la Mission chinoise avait désormais peur d'utiliser l'appareil. | UN | وقال إن انخفاض الفولطية أدى إلى تعطل المصاعد عدة مرات، ونتيجة لذلك بات موظفو البعثة الصينية يخافون من ركوب المصاعد. |
Ils ont peur des colons et pensent constamment à la manière dont ils peuvent s'échapper et se cacher quand les colons attaquent. | UN | فهم يخافون من المستوطنين وقد غدا همهم الأوحد في إيجاد سبل للهروب والاختفاء حين يشن المستوطنون هجماتهم. |
Il est difficile d'évaluer le nombre des agressions, en particulier parce que de nombreuses victimes craignent des représailles si elles déposent plainte auprès de la police locale ou de l'Équipe internationale de police. | UN | ومن الصعب تقدير حجم الاعتداءات ﻷسباب ليس أقلها أن ضحايا كثيرين يخافون من الانتقام إن قدموا شكاوى سواء للشرطة المحلية أو لفرقة عمل الشرطة الدولية. |
Mais pourquoi ont-ils peur de l'Iraq? | UN | ولكن لماذا يخافون من العراق .. |
La violence des policiers marocains est telle que les Sahraouis ont peur de marcher dans la rue. | UN | وعنف الشرطة المغربية يبلغ من الشدة ما يجعل الصحراويين يخافون من السير على الشوارع. |
Mais on dirait juste qu'il y a beaucoup de gens qui ont peur de trucs à la con, vous voyez ? | Open Subtitles | ويبدو أن هُناك الكثير من الناس يخافون من هذا الهُراء، أتعلم؟ |
Même des mercenaires armés ont peur de cet endroit ? | Open Subtitles | حتى المرتزقة المسلحة يخافون من هذا المكان؟ |
Attends, tu veux dire que les gens ont peur de cette pédale ? | Open Subtitles | لحظة، هل تعني بأنّ النّاس كانوا يخافون من هذا الجبان ؟ |
Ecoute, tout ce que je dis c'est que les gens gardent des secrets quand ils ont peur de la vérité. | Open Subtitles | انظر، كل ما يمكنني قوله هو الناس الحفاظ على الأسرار عندما أنهم يخافون من الحقيقة. |
Mes enfants ont peur de sortir avec leurs amis. | Open Subtitles | أولادي يخافون من الخروج مع أصدقائهم ما الذي يفترض بي أن أخبرهم؟ |
Ce ne sont pas des chasseurs, et ils ont peur de la forêt. - Pourquoi ? | Open Subtitles | ولكنهم ليسو صيّادين وهم يخافون من الغابات |
Tout ce qu'on a peur de nous montrer à l'école. | Open Subtitles | كل الشيء الذي يخافون من عرضها علينا في المدرسة |
Mon équipe entière a peur de bouger sans couvrir ses arrières. | Open Subtitles | كل طاقمي يخافون من التحرك دون تأمين أنفسهم |
Les gens ont peur d'être dans les airs. | Open Subtitles | هذا أمر مخيف جدا. الناس يخافون من مغادرة الأرض. |
Elles s'assoient, de peur d'abîmer leurs robes. | Open Subtitles | يجلسون في الأرجاء، يخافون من أن يفسدون فساتينهم. |
Je sais que les gens ont peur des gens qui ne leur ressemblent pas. | Open Subtitles | لأنني أعرف أن الناس يخافون من الناس المختلفين عنهم. |
Il est difficile d'évaluer le nombre des agressions, en particulier parce que de nombreuses victimes craignent des représailles si elles déposent plainte auprès de la police locale ou de l'Equipe internationale de police. | UN | ومن الصعب تقدير حجم الاعتداءات ﻷسباب ليس أقلها أن ضحايا كثيرين يخافون من الانتقام إن قدموا شكاوى سواء للشرطة المحلية أو لفرقة عمل الشرطة الدولية. |
Mais pourquoi ont-ils peur de l'Iraq? | UN | ولكن لماذا يخافون من العراق ... |
On se prend plus dans les bras, par peur des maladies. | Open Subtitles | رفاق يخافون من احتضان بعضهم البعض بسبب مرض جديد ما |
Ils ont été effrayés du virus avant d'avoir peur de nous. | Open Subtitles | ـ نعم سيدي لقد كانوا يخافون من الفيروس حتى أصبحوا يخافون مننا |
La plupart ont peur du chômage, de vivre avec leurs parents ou du prêt étudiant à rembourser. | Open Subtitles | معظم الناس يخافون من عدم الحصول على وظيفة؟ او الانتقال مع ابائهم او قضاء وقت طويل فى الدراسة |
Il y a des gens qui ont peur des choses, mais qui... n'ont jamais peur de leurs actions. | Open Subtitles | كما تعلمون، الناس، الناس يخافون من أشياء ... ... ولكن ليست أبدا خائفا من أفعالهم. |