"يخبرونك" - Translation from Arabic to French

    • te disent
        
    • te dire
        
    • te dit
        
    • diront
        
    • vous disent
        
    • vous dit
        
    Ils... ils mentent, ils plaisantent, ils te disent ce qu'ils pensent que tu veux entendre. Open Subtitles ،يقومون بالكذب والمزاح يخبرونك ما تظن أنّك تود سماعه
    Ils te disent de mettre ton masque à oxygène en premier, et de t'occuper de tes enfants après. Open Subtitles الطائرة يخبرونك في التعليمات أن تضع قناع الأوكسجين خاصتك أولاً ثم تهتم بطفلك
    Tu as avancé sans écouter personne te dire que tu n'étais pas assez forte. Open Subtitles لم تصلي لذلك منصتةً لأناس يخبرونك بأنّك لست قويّة كفاية.
    Voilà ce qu'on ne te dit pas. Les comportements sexuels exubérants, l'utilisation de drogues, etc. Open Subtitles ما لا يخبرونك به, هو انه عند الاسراف في استعمال المخدرات, الاختلاط..
    Ils vous diront qu'il s'est construit sur le dos de gens très religieux, véritablement courageux, qui portaient le rêve américain dans leur cœur. Open Subtitles يخبرونك انها بنيت على أظهر طبقةأناس يخافون الله مع القليل من الحقيقة في أيديهم والحلم الأمريكي في قلوبهم
    Ils vous disent de conduire des voitures qui ne peuvent pas avancer parce que tout le monde en a, dans des villes où il n'y a pas d'air propre. Open Subtitles يخبرونك أن تقودين سيارات لا يمكن حتى أن تتحرك لأن كل شخص آخر يقود واحدة منهم في مدن ليس بها هواءً نقياً
    Tout, ce que votre supérieur vous dit ou tout ce qu'un autre putain de supérieur vous dit, ouais ? Open Subtitles ..أي شيء, يقوله لك مشرفك ..أو أي مشرفين آخرين يخبرونك به
    Comme quand ils te disent que tu vas prendre une douche mais en fait ce ne sont pas des douches. Open Subtitles مثل إذا يخبرونك أنت ذاهب إلى زخّات مطر لكنّهم يظهرون ليس زخّات مطر.
    Écoute, je sais que tes amis te disent que tu vas être payé pour ce marché, mais je ne suis pas celui qu'ils pensent que je suis. Open Subtitles أعلم أن أصدقائك يخبرونك أنك لا يفدع لك لهذا العمل
    et quand ils te trahissent, et qu'ils ne te disent même pas pourquoi peu importe la persuasion que vous pouvez avoir. Open Subtitles و عندما يقومون بخيانتك, لا يخبرونك حتى بالسبب, مهما كنت مقنعاً.
    Écoute, ils ne te disent pas quand tu reçois la carte gay que tu dois plus voir de seins. Open Subtitles انظر, إنهم لا يخبرونك حين تصبح شاذاً أن النساء مستبعدون
    Parce que tu n'aimes pas les gens qui te disent quoi faire, et je ne veux pas faire partie de ces gens. Open Subtitles لأنك لا تحب الناس الذين يخبرونك بما يجب عليك أن تفعله و لا أريد أن أكون أحد أولئك الناس
    Ils te disent comment élever vos enfants puis te matent le cul ! Open Subtitles إنهم يخبرونك كيف تربي طفلك وبعد ذلك يحدقون في مؤخرتك
    Personne ne peux te dire si tu as du talent Open Subtitles أليس ذلك شيئاً .. الآخرون هم من يخبرونك أنكِ تمتلكينه
    Des gens pour te dire où aller, comment t'habiller. Open Subtitles أه.. بالتأكيد الناس الذين يخبرونك أين تذهب و كيف تلبس
    Combien de gens viennent te dire que tu as une femme parfaite ? Open Subtitles كم عدد الناس الذين يخبرونك أن لديك الزوجة المثالية؟
    C'est bizarre. Quand on te dit qu'on te quitte, tu ne ressens même pas le manque. Open Subtitles كان الأمر غريباً عندما يخبرونك أنهن راحلات
    On te dit qui tu es, où tu dois aller, et le reste vient tout seul. Open Subtitles يتصلون بك ، يخبرونك من انت ، والى اين تذهب ويساعدونك على عمل البقية
    Que ferez-vous quand ils vous diront de tout oublier ? Open Subtitles وماذا يحدث حين تتلقّى اتصالا يخبرونك فيه أن تنسى الأمر؟
    Et si tu étais le maire, nous pourrins etre surs que seul les gens biens, comme moi, te diront quoi faire. Open Subtitles وحين تصبح العمدة سنتأكد أن الاخيار مثلي فقط هم من يخبرونك بما عليك فعله
    Quand vous faites un mariage "fait maison" ils ne vous disent pas que vous devrez le dé-"faire maison" vous-même. Open Subtitles لا يخبرونك حين تقوم بديكورات الزواج أنه عليك إزالتها بنفسك
    Mais une minute, ils vous disent d'y aller; la suivante, de rester. Open Subtitles ولكن دقيقة يخبرونك بالذهاب وأخرى بالبقاء
    On ne vous dit rien. On a juste une dame à cheval ou un homme dans sa baignoire. Open Subtitles لا يخبرونك حتى ما تفعله الحبوب فقط ترى سيدة على حصان أو رجل على حوض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more