Ils... ils mentent, ils plaisantent, ils te disent ce qu'ils pensent que tu veux entendre. | Open Subtitles | ،يقومون بالكذب والمزاح يخبرونك ما تظن أنّك تود سماعه |
Ils te disent de mettre ton masque à oxygène en premier, et de t'occuper de tes enfants après. | Open Subtitles | الطائرة يخبرونك في التعليمات أن تضع قناع الأوكسجين خاصتك أولاً ثم تهتم بطفلك |
Tu as avancé sans écouter personne te dire que tu n'étais pas assez forte. | Open Subtitles | لم تصلي لذلك منصتةً لأناس يخبرونك بأنّك لست قويّة كفاية. |
Voilà ce qu'on ne te dit pas. Les comportements sexuels exubérants, l'utilisation de drogues, etc. | Open Subtitles | ما لا يخبرونك به, هو انه عند الاسراف في استعمال المخدرات, الاختلاط.. |
Ils vous diront qu'il s'est construit sur le dos de gens très religieux, véritablement courageux, qui portaient le rêve américain dans leur cœur. | Open Subtitles | يخبرونك انها بنيت على أظهر طبقةأناس يخافون الله مع القليل من الحقيقة في أيديهم والحلم الأمريكي في قلوبهم |
Ils vous disent de conduire des voitures qui ne peuvent pas avancer parce que tout le monde en a, dans des villes où il n'y a pas d'air propre. | Open Subtitles | يخبرونك أن تقودين سيارات لا يمكن حتى أن تتحرك لأن كل شخص آخر يقود واحدة منهم في مدن ليس بها هواءً نقياً |
Tout, ce que votre supérieur vous dit ou tout ce qu'un autre putain de supérieur vous dit, ouais ? | Open Subtitles | ..أي شيء, يقوله لك مشرفك ..أو أي مشرفين آخرين يخبرونك به |
Comme quand ils te disent que tu vas prendre une douche mais en fait ce ne sont pas des douches. | Open Subtitles | مثل إذا يخبرونك أنت ذاهب إلى زخّات مطر لكنّهم يظهرون ليس زخّات مطر. |
Écoute, je sais que tes amis te disent que tu vas être payé pour ce marché, mais je ne suis pas celui qu'ils pensent que je suis. | Open Subtitles | أعلم أن أصدقائك يخبرونك أنك لا يفدع لك لهذا العمل |
et quand ils te trahissent, et qu'ils ne te disent même pas pourquoi peu importe la persuasion que vous pouvez avoir. | Open Subtitles | و عندما يقومون بخيانتك, لا يخبرونك حتى بالسبب, مهما كنت مقنعاً. |
Écoute, ils ne te disent pas quand tu reçois la carte gay que tu dois plus voir de seins. | Open Subtitles | انظر, إنهم لا يخبرونك حين تصبح شاذاً أن النساء مستبعدون |
Parce que tu n'aimes pas les gens qui te disent quoi faire, et je ne veux pas faire partie de ces gens. | Open Subtitles | لأنك لا تحب الناس الذين يخبرونك بما يجب عليك أن تفعله و لا أريد أن أكون أحد أولئك الناس |
Ils te disent comment élever vos enfants puis te matent le cul ! | Open Subtitles | إنهم يخبرونك كيف تربي طفلك وبعد ذلك يحدقون في مؤخرتك |
Personne ne peux te dire si tu as du talent | Open Subtitles | أليس ذلك شيئاً .. الآخرون هم من يخبرونك أنكِ تمتلكينه |
Des gens pour te dire où aller, comment t'habiller. | Open Subtitles | أه.. بالتأكيد الناس الذين يخبرونك أين تذهب و كيف تلبس |
Combien de gens viennent te dire que tu as une femme parfaite ? | Open Subtitles | كم عدد الناس الذين يخبرونك أن لديك الزوجة المثالية؟ |
C'est bizarre. Quand on te dit qu'on te quitte, tu ne ressens même pas le manque. | Open Subtitles | كان الأمر غريباً عندما يخبرونك أنهن راحلات |
On te dit qui tu es, où tu dois aller, et le reste vient tout seul. | Open Subtitles | يتصلون بك ، يخبرونك من انت ، والى اين تذهب ويساعدونك على عمل البقية |
Que ferez-vous quand ils vous diront de tout oublier ? | Open Subtitles | وماذا يحدث حين تتلقّى اتصالا يخبرونك فيه أن تنسى الأمر؟ |
Et si tu étais le maire, nous pourrins etre surs que seul les gens biens, comme moi, te diront quoi faire. | Open Subtitles | وحين تصبح العمدة سنتأكد أن الاخيار مثلي فقط هم من يخبرونك بما عليك فعله |
Quand vous faites un mariage "fait maison" ils ne vous disent pas que vous devrez le dé-"faire maison" vous-même. | Open Subtitles | لا يخبرونك حين تقوم بديكورات الزواج أنه عليك إزالتها بنفسك |
Mais une minute, ils vous disent d'y aller; la suivante, de rester. | Open Subtitles | ولكن دقيقة يخبرونك بالذهاب وأخرى بالبقاء |
On ne vous dit rien. On a juste une dame à cheval ou un homme dans sa baignoire. | Open Subtitles | لا يخبرونك حتى ما تفعله الحبوب فقط ترى سيدة على حصان أو رجل على حوض |